337p人体粉嫩胞高清图片,97人妻精品一区二区三区在线 ,日本少妇自慰免费完整版,99精品国产福久久久久久,久久精品国产亚洲av热一区,国产aaaaaa一级毛片,国产99久久九九精品无码,久久精品国产亚洲AV成人公司
網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

馬年說馬!請(qǐng)看看來自涼州(武威)的銅奔馬!!!

0
分享至



【馬與中國歷史】

我國是世界上養(yǎng)馬歷史最悠久的國家之一,馬在中國的歷史發(fā)展中起著不可替代的作用。

[歷史發(fā)展]

早在約五千年前,我國東北部已開始馴養(yǎng)馬。商朝時(shí)的戰(zhàn)車都以馬拖駕。周朝時(shí)已將馬分為種馬、戎馬(軍用)、齊馬(儀仗用)、道馬(驛用)、田馬(狩獵用)、駑馬(雜役用)6種。秦漢已建立了比較完整的馬政機(jī)構(gòu)。

The horse, which may have been domesticated in northeastern China around 5,000 years ago, was harnessed to chariots in the Shang Dynasty (1765-1123BC). During the Zhou Dynasty (1100-221BC), horses were generally divided into 6 categories: the stud horse, military horse, ceremonial horse, post horse, hunting horse and fatigue horse. A relatively complete horse management organization had been built up in the Qin and Han dynasties (221BC-AD220).

漢代在西北邊區(qū)養(yǎng)馬30萬匹。唐初在西北養(yǎng)馬70余萬匹。漢唐盛期,從西域引入良馬7000多匹,改良軍馬。當(dāng)時(shí)養(yǎng)馬業(yè)的興盛,不僅對(duì)國防起了重要作用,還進(jìn)一步溝通了中原和西域的經(jīng)濟(jì)文化關(guān)系。

About 300,000 horses were raised in the frontier northwestern regions in the Han Dynasty, and at the beginning of the Tang Dynasty (618-907) the number increased to 700,000. More than 7,000 fine breeds of horses were introduced from remote western regions to improve the quality of military horses. Thriving horse breeding not only played an important role in national defense but also propelled cultural and economic communications between China and other nations in the West.

到明朝初期,水運(yùn)發(fā)達(dá),馬在運(yùn)輸上的作用漸漸減弱。清代擴(kuò)充了官辦馬場(chǎng),限制民間養(yǎng)馬,禁止販馬,使民間養(yǎng)馬業(yè)受到摧殘。

By the beginning of the Ming Dynasty (1368-1644), the horse's significance in transportation had been somewhat diminished by the further development of water-based shipping. Official horse breeding was greatly expanded in the Qing Dynasty (1644-1911), although non-governmental horse breeding was restricted and horse-trading was banned, which seriously damaged the industry.

辛亥革命后軍閥連年混戰(zhàn),特別是抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,養(yǎng)馬衰落。新中國成立后,政府對(duì)發(fā)展耕畜采取保護(hù)政策,馬匹數(shù)量大增,至1977年馬達(dá)到1144.7萬匹,居世界之首。

Due to warfare since the Revolution of 1911, especially during the War of Resistance against Japanese Aggression, horse breeding experienced a sharp decline. After the founding of the People's Republic of China, the government took some protective measures in breeding domestic animals. As a result, the number of horses increased dramatically. As of 1977, the number of horses totaled 11,447,000, ranking No 1 in the world.

[偉大發(fā)明:馬具]

天才的中國人創(chuàng)造了騎馬史上最重要的發(fā)明之一:一個(gè)基于胸帶、馬鐙、轡頭的馭馬系統(tǒng)。這套系統(tǒng)使人們首次能充分使用馬的力量,而不妨礙它呼吸。中國馬拉工具的發(fā)展因此遠(yuǎn)比同時(shí)期的西方更為先進(jìn)。馬鐙的發(fā)明也同樣重要,騎兵終于能在廝殺時(shí)平穩(wěn)地坐在馬上。

Chinese genius produced one of the most significant inventions in equestrian history: an effective harnessing system based on the breast strap, the stirrup, and the horse collar. The harnessing system was the first to effectively utilize the horse's power without hampering its breathing. It allowed for the development of shafted, horse-drawn vehicles far more advanced than their counterparts in the West. The invention of the stirrup was equally important; for the first time, mounted cavalrymen can sit stably while fighting.

【馬的形象】

中國人愛馬,他們用各種藝術(shù)形式勾勒、塑造、捕捉馬的神韻,讓馬的形象在一件件藝術(shù)珍品中流傳千古。


[馬踏飛燕]

馬踏飛燕也稱銅奔馬,是東漢青銅藝術(shù)的杰出代表。奔馬身高34.5厘米,身長45厘米,昂首嘶鳴,疾馳飛奔,一蹄下踏著一只飛燕,象征著奔馬神速,甚于飛鳥。

Galloping Horse Treading on a Flying Swallow, or Bronze Galloping Horse, is a bronze artwork of the Eastern Han Dynasty (25-220). With a height of 34.5 cm and a length of 45 cm, the horse is raising its head, neighing and galloping forward with one hoof treading on a flying swallow, symbolizing that its speed can surpass that of the swallow.

雕塑雖為靜止,卻展現(xiàn)出十足動(dòng)感,中國古代青銅藝術(shù)的強(qiáng)大表現(xiàn)力可見一斑。駿馬四足姿態(tài)傳神,栩栩如生,重心正落于一只嬌小飛燕身上,構(gòu)思之精妙,工藝之高超,令人叫絕。這尊青銅也充分表現(xiàn)了中國古代馴馬文化的繁榮。

That the static sculpture is full of dynamic power reflects the excellent force of expression in ancient China's bronze artwork. The positioning of its 4 legs strictly conforms to that of a living horse with the barycenter (重心) on a little swallow manifests the high level of design and craftsmanship. It is also fully expressive of the horse-breeding culture of ancient China.


[昭陵六駿]

昭陵六駿是指位于陜西省的唐太宗陵墓北面祭壇的六塊駿馬青石浮雕石刻。作為唐朝的開國皇帝,唐太宗曾駕這六匹稀世戰(zhàn)馬,英勇征戰(zhàn),成就大業(yè)。

Six Steeds of the Zhaoling Mausoleum are 6 stone relief sculptures of steeds that were located on the northern slope of the Zhaoling Mausoleum in Shaanxi, where Emperor Taizong, the first emperor of the Tang Dynasty was buried. The 6 steeds were 6 precious warhorses of Taizong, on which he fought the battles for the foundation of Tang.

"昭陵六駿"雕刻在6塊高2.5米,寬3米的石板上,用高浮雕手法,以簡(jiǎn)潔的線條,準(zhǔn)確的造型,生動(dòng)傳神地表現(xiàn)出戰(zhàn)馬的體態(tài)、性格和戰(zhàn)陣中身冒箭矢、馳騁疆場(chǎng)的情景。

Carved on 6 slates that are 2.5 meters high and 3 meters wide, the 6 steeds were in high relief, vividly exhibiting their posture and character by a few compact lines and accurate sculpting. They told soul-stirring stories of galloping on the battlefields with arrows piercing their bodies.

[五馬圖]

《五馬圖》為宋朝著名畫家李公麟的傳世之作,描繪了五匹西域進(jìn)貢給中原的駿馬,它們毛色不一,姿態(tài)各異,各由一名身著民族裝束的奚官牽引。

The Five Horses is a masterpiece by Li Gonglin, an influential painter of the Song Dynasty. The 5 rare horses were introduced from the West to the Central Plains. They had coats of different shades and colors, and distinct features. The horses are accompanied by 5 grooms garbed in their national costumes.

這幅畫作筆觸凝練,精妙絕倫,馬匹身姿柔韌、骨骼健碩、輪廓流暢、肌肉遒勁,顯得俊美而尊貴。該作品線條完美、造型優(yōu)雅,充分展現(xiàn)出中國水墨畫中白描畫法的高超水平。

Its style is characterized by a highly subtle and brief application of the brush and ink. The horses, with their lithe, tough, smooth, masculine bodies in a gentle posture appear gallant and dignified. The perfect lines and modeling by Li Gonglin fully demonstrate the high level that "Baimiao" (plain drawing) had reached in Chinese painting.

【傳說中的名馬】

行天莫如龍,行地莫如馬。寶馬良駒如英雄豪杰一樣名垂青史。

[汗血馬]

2000多年前,傳說中亞大宛有一種神秘的"汗血馬",又稱"天馬",速度極快,耐力超強(qiáng),疾馳時(shí)流出汗液鮮紅似血。

A legend from more than 2,000 years ago tells of a mysterious 'blood-sweating' horse ("heavenly horses") that was raised in Ferghana (大宛) in Central Asia. The horse was known for its speed, endurance and perspiration of a blood-like fluid as it galloped along.

張騫出使西域歸來,向漢武帝提起這種馬,武帝于是遣使求馬,而大宛不允,殺害漢使。武帝決定武力取馬。征戰(zhàn)4年后,大宛國終于獻(xiàn)出三千良駒。據(jù)傳,成吉思汗的坐騎也是一匹汗血寶馬。

Zhang Qian, an imperial envoy to the Western Regions, first told Emperor Wu of Han about them. The Emperor then sent an envoy to ask for the fine horses, but Ferghana refused and killed the envoy. Thereupon, Emperor Wu waged a war against Ferghana. In the 4th consecutive year of the campaign, Ferghana presented the Chinese 3,000 horses. It was also believed to be the horse ridden by Genghis Khan.

[的盧馬]

經(jīng)典名著《三國演義》中,劉備投靠荊州劉表時(shí),所乘戰(zhàn)馬名為的盧。有人告誡他,此馬眼下有淚槽,額邊生白點(diǎn),騎則妨主。劉備不以為意,騎之照舊。

In the classic novel "Romance of the Three Kingdoms," when Liu Bei sought refuge with Liu Biao in Jingzhou, the horse he rode was called Dilu. Others told him that there was a tear notch under its eyes with white spots on its forehead, a sign that it would harm its owner. Liu Bei was not afraid and continued to ride the horse.

其時(shí),劉表之妻蔡氏與其弟蔡瑁欲設(shè)宴加害劉備,后者發(fā)覺后,乘的盧逃跑,被追兵趕至檀溪。劉備欲趟過急流,的盧卻栽入水中,劉備慌忙抽打的盧,大叫道:"的盧,的盧!今日妨吾!"那馬卻突然從水中涌身而起,一越三丈,飛上對(duì)岸,擺脫追兵,救下劉備一命。

Once, Liu Biao's wife, Lady Cai, and her brother, Cai Mao, gave a banquet with the aim of harming Liu Bei. When Liu Bei detected the intention, he escaped on Dilu, and was chased by the enemy to the Tan Stream. He attempted to ride across the stream, but Dilu fell forward in the water. Liu Bei whipped the horse and exclaimed, "Dilu! Dilu! Today you obstruct me!" Dilu suddenly rose above the surface and leapt 3 zhang (10 meters) across the stream to the opposite bank, leaving the enemies behind and saving Liu Bei.

[白龍馬]

白龍馬是經(jīng)典名著《西游記》中的一個(gè)主要人物,他本是西海龍王三太子,因縱火燒毀玉帝賞賜的明珠而觸犯天條,觀世音菩薩發(fā)慈悲,罰其變成馬形,載唐僧上西天取經(jīng)以贖罪。小說中,白龍馬是一個(gè)沉默但忠誠、警覺而充滿意志力的形象。

The White Dragon Horse is one of the main characters in the classic novel "Journey to the West". He is actually the 3rd son of a Dragon King of the West Sea. He once set a fire that destroyed a pearl that was a gift from the Jade Emperor. To redeem him from his sins, Boddhisatva Guan Yin gracefully allows him to serve as a mount for the monk Xuanzang during his mission to fetch scriptures from "the West". Throughout the novel, the dragon-horse serves a role of quiet loyalty and mindful willpower.

【關(guān)于馬的詞匯】

cavalry:騎兵

equestrian:騎馬的、騎術(shù)

gallop:疾馳

hoof:蹄

mare:母馬

mount:坐騎

neigh:馬嘶

saddle:馬鞍

steed:戰(zhàn)馬、駿馬

stallion:種馬、成年公馬

stirrup:馬鐙

stud:種馬

warhorses:戰(zhàn)馬

本文消息來源:ChinaDaily手機(jī)報(bào)、中國日?qǐng)?bào)雙語新聞



閱讀更多:

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
村民在家宰豬后擺攤賣豬肉 肉還沒賣出 被罰5000元 市監(jiān)局稱未按規(guī)定檢疫

村民在家宰豬后擺攤賣豬肉 肉還沒賣出 被罰5000元 市監(jiān)局稱未按規(guī)定檢疫

閃電新聞
2026-03-14 11:17:27
事業(yè)沒了、婚也離了,封殺5年后趙薇再迎噩耗,深夜發(fā)文告別過去

事業(yè)沒了、婚也離了,封殺5年后趙薇再迎噩耗,深夜發(fā)文告別過去

李橑在北漂
2026-03-14 10:27:21
《我的山與海》要不是郝倩倩離婚!方婉之做夢(mèng)也想不到李娟另一面

《我的山與海》要不是郝倩倩離婚!方婉之做夢(mèng)也想不到李娟另一面

像詩一樣的姑娘
2026-03-14 12:06:11
回顧:孫子長相神似爺爺,婆婆懷疑兒媳12年,親子鑒定后全家愣住

回顧:孫子長相神似爺爺,婆婆懷疑兒媳12年,親子鑒定后全家愣住

談史論天地
2026-02-28 14:55:57
轟83+9+8!終于超越科比,阿德巴約聯(lián)盟第一,東部格局改變了

轟83+9+8!終于超越科比,阿德巴約聯(lián)盟第一,東部格局改變了

巴叔GO聊體育
2026-03-14 12:47:10
阿拉伯、伊斯蘭、穆斯林有什么聯(lián)系與區(qū)別,究竟屬于怎樣的關(guān)系?

阿拉伯、伊斯蘭、穆斯林有什么聯(lián)系與區(qū)別,究竟屬于怎樣的關(guān)系?

長風(fēng)文史
2026-03-11 19:08:09
有動(dòng)靜了,李夢(mèng)回歸女籃?誰注意張子宇球衣號(hào)碼改變,宮魯鳴出手

有動(dòng)靜了,李夢(mèng)回歸女籃?誰注意張子宇球衣號(hào)碼改變,宮魯鳴出手

萌蘭聊個(gè)球
2026-03-14 10:00:51
伊朗新領(lǐng)袖官方照翻車:AI修圖露馬腳,權(quán)力門面藏不住破綻

伊朗新領(lǐng)袖官方照翻車:AI修圖露馬腳,權(quán)力門面藏不住破綻

老馬拉車莫少裝
2026-03-13 07:43:05
大快人心!中遠(yuǎn)海運(yùn):全面撤離巴爾博亞港。不到3天,巴方求恢復(fù)

大快人心!中遠(yuǎn)海運(yùn):全面撤離巴爾博亞港。不到3天,巴方求恢復(fù)

阿淫記錄生活日常
2026-03-14 08:01:22
中國新型武器誕生,西方各國怕了?

中國新型武器誕生,西方各國怕了?

安安說
2026-03-13 12:32:32
中國女主管跳海逃生:豪華郵輪上,多的是你不知道的事

中國女主管跳海逃生:豪華郵輪上,多的是你不知道的事

她刊
2026-03-13 18:36:53
這到底是啥?網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)的奇奇怪怪神秘物件,總有大神能解答!

這到底是啥?網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)的奇奇怪怪神秘物件,總有大神能解答!

漫游奇妙世界
2026-03-12 16:05:10
48小時(shí)內(nèi),亞洲三國給中國送大禮,美專家痛心疾首:特朗普犯大錯(cuò)

48小時(shí)內(nèi),亞洲三國給中國送大禮,美專家痛心疾首:特朗普犯大錯(cuò)

現(xiàn)代小青青慕慕
2026-03-11 14:14:28
美國懸賞1000萬美金,通緝一中國四川小伙,他到底做了什么?

美國懸賞1000萬美金,通緝一中國四川小伙,他到底做了什么?

瑛派兒老黃
2026-03-14 11:50:54
內(nèi)賈德打破沉默,宣示效忠穆杰塔巴,美以最不想看到的局面出現(xiàn)了

內(nèi)賈德打破沉默,宣示效忠穆杰塔巴,美以最不想看到的局面出現(xiàn)了

鐵錘妹妹是只貓
2026-03-12 21:07:07
韓佳人挑戰(zhàn)「中國網(wǎng)紅妝」掀兩極評(píng)價(jià) 陸網(wǎng)吐槽:素顏還比較美

韓佳人挑戰(zhàn)「中國網(wǎng)紅妝」掀兩極評(píng)價(jià) 陸網(wǎng)吐槽:素顏還比較美

ETtoday星光云
2026-03-13 09:58:11
伊朗這一戰(zhàn)把美軍底褲扒光,全球軍事格局從此改寫

伊朗這一戰(zhàn)把美軍底褲扒光,全球軍事格局從此改寫

紀(jì)史行者
2026-03-10 07:45:50
1170萬桶原油通過霍爾木茲,全部開往中國,特朗普第一次這么無力

1170萬桶原油通過霍爾木茲,全部開往中國,特朗普第一次這么無力

王裕慶
2026-03-13 13:02:47
貓咪墜落時(shí)為何四腳著地?困擾物理學(xué)家300年的問題終于有了答案

貓咪墜落時(shí)為何四腳著地?困擾物理學(xué)家300年的問題終于有了答案

DeepTech深科技
2026-03-13 14:52:27
《海賊王》第二季口碑爆棚:爛番茄新鮮度100%開分

《海賊王》第二季口碑爆棚:爛番茄新鮮度100%開分

3DM游戲
2026-03-11 13:22:07
2026-03-14 13:27:00
樂活武威 incentive-icons
樂活武威
絲綢之路上的思想國王
6954文章數(shù) 1317關(guān)注度
往期回顧 全部

體育要聞

NBA唯一巴西球員,增重20KG頂內(nèi)線

頭條要聞

85歲核武老人"托孤"助手:兒子智力障礙女兒精神分裂

頭條要聞

85歲核武老人"托孤"助手:兒子智力障礙女兒精神分裂

娛樂要聞

張藝興,犯了大忌

財(cái)經(jīng)要聞

3·15影子暗訪|神秘的“特供酒”

科技要聞

xAI創(chuàng)始伙伴只剩兩人!馬斯克“痛改前非”

汽車要聞

吉利銀河M7技術(shù)首秀 實(shí)力重構(gòu)主流電混SUV

態(tài)度原創(chuàng)

教育
家居
旅游
親子
健康

教育要聞

小升初壓軸:求三角形面積?難倒尖子生

家居要聞

藝術(shù)之家 法式優(yōu)雅

旅游要聞

華山湖公園,吃泥鰍的鳳頭?鵜

親子要聞

在理性消費(fèi)時(shí)代,中國人開始為“睡得飽”花錢:美的如何用一臺(tái)空調(diào),重構(gòu)母嬰睡眠新標(biāo)準(zhǔn)?

轉(zhuǎn)頭就暈的耳石癥,能開車上班嗎?

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版