為更好保障未成年人合法權益,促進兒童健康成長、全面發展,國家發展改革委、國務院婦女兒童工作委員會辦公室日前聯合印發《關于在全社會推進兒童友好建設的意見》。
China has rolled out a guideline to advance child-friendly development across society, aiming to better protect minors' lawful rights and interests and promote children's healthy, all-round growth. The guideline was jointly issued by the National Development and Reform Commission and the Office of National Working Committee on Children and Women under the State Council.
![]()
2026年3月12日,山東省鄒平市高新街道中心幼兒園的孩子們在室外觀看樹木的花苞。圖片來源:新華社
【知識點】
兒童友好是指為兒童成長提供適宜的條件、環境和服務,切實保障兒童的生存權、發展權、受保護權和參與權。兒童友好建設圍繞兒童托育、教育、醫療衛生、文化體育、交通出行等領域服務需求,通過大力發展社區嵌入式托育和家庭托育點,推廣兒童友好醫院建設,建立急危重癥嬰幼兒患者24小時救治綠色通道,推動中小學校在節假日等時段優先向兒童開放體育場地,開通兒童友好通學公交等措施,將助力解決群眾育兒急難愁盼,提升廣大家庭幸福感獲得感。
黨的二十屆四中全會就加強人力資源開發和人的全面發展投資、婦女兒童事業發展政策保障等作出明確部署。“十五五”規劃綱要提出,推進兒童友好建設,營造關心關愛下一代的社會環境。兒童友好建設是貫徹落實黨的二十屆四中全會精神和“十五五”規劃綱要部署要求的重要舉措,是建設生育友好型社會,推動各類資金資源“投資于人”、優先服務于兒童的重要路徑。為此,國家發展改革委、國務院婦兒工委辦公室聯合印發了《關于在全社會推進兒童友好建設的意見》(以下簡稱《意見》)。
截至目前,我國已有116個城市開展兒童友好城市試點建設,覆蓋全國超過1/3的地級及以上城市,惠及城鄉兒童超過1.1億人。《意見》在全面總結國家兒童友好城市試點建設經驗基礎上,將推動兒童友好建設由階段性的“城市建試點”轉向常態化的“全社會建機制”。
【重要講話】
未成年人健康成長事關國家和民族未來,事關千千萬萬家庭幸福安康。
The healthy growth of children has a bearing on the future of the country and the Chinese nation and on the well-being of millions of families.
——2022年8月16日至17日,習近平在遼寧考察時的重要講話
【函電賀詞】
各級黨委和政府、全社會都要關心關愛少年兒童,為少年兒童茁壯成長創造有利條件。
Party committees and governments at all levels as well as the society should care for children and create favorable conditions for their growth.
——2020年5月31日,習近平向全國各族少年兒童致以節日的祝賀
【相關詞匯】
生育友好型社會
birth-friendly society
免費學前教育
free preschool education
本文于“學習強國”學習平臺首發
(未經授權不得轉載)
來源:中國日報網
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.