2026年1月30日,中國旅游協會成立四十周年交流活動在京舉辦,聯合國旅游組織秘書長謝哈·阿爾·諾瓦伊斯發表視頻致辭,向協會全體同仁致以最熱烈的祝賀。
致辭原文及中文翻譯如下:
Congratulatory Video Message
Your Excellencies, leaders of the China Tourism Association,
Esteemed members, Distinguished guests,
I send my warmest congratulations to everyone at the China Tourism Association as you celebrate your 40th anniversary.
I would like also to take the opportunity to wish you and your families a happy new year.
For four decades, you have played a leading role in the development of China's tourism sector.
The Association has not only driven growth. It has also served as a platform for international cooperation, setting an example for the global tourism community.
Over the past forty years, China’s tourism achievements have been nothing short of remarkable.
From the dynamic expansion of the market, to integration of rural development and cultural tourism – they show tourism’s power as a force for economic growth, cultural exchange, and the improvement of people's well-being.
Today, global tourism stands at a new point of transformation.
Under the leadership of the Chinese government, I am sure that China will continue to play a key role in advancing sustainable tourism, digital transformation, and inclusive growth, contributing valuable wisdom and solutions.
Let us continue to work hand in hand to build a future for tourism that is more sustainable, more inclusive and more vibrant.
Thank you.
致辭中文翻譯
尊敬的各位中國旅游協會領導,
各位會員、尊敬的來賓:
在中國旅游協會成立四十周年之際,我謹向協會全體同仁致以最熱烈的祝賀。
四十年來,貴協會一直在中國旅游業發展中發揮著引領作用。
我也借此機會向您及您的家人致以新年的美好祝愿。
貴協會不僅推動了行業增長,更搭建了國際合作平臺,為全球旅游界樹立了典范。
過去四十年間,中國旅游業取得的成就斐然。
從市場的蓬勃拓展,到鄉村振興與文化旅游的深度融合,這些都彰顯了旅游作為經濟增長、文化交流和民生改善推動力的強大能量。
當前,全球旅游業正處于新的轉型節點。
我相信,在中國政府的領導下,中國必將在推動旅游可持續發展、數字化轉型與包容性增長方面繼續發揮關鍵作用,貢獻寶貴智慧與解決方案。
讓我們繼續攜手,共同構建一個更加可持續、更具包容性、更富活力的旅游業未來。
謝謝。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.