![]()
明天,《午夜以南》就要在Switch 2和PS5上開賣了。港服定價269港幣,折合人民幣約238元。而同一天,Steam國區(qū)198元起——這差價,夠你在便利店吃三頓便當(dāng)。
![]()
開發(fā)商Compulsion Games的前作是《對照物》和《少數(shù)幸運兒》,這次他們把舞臺搬到了美國南部。你扮演的主角黑澤爾是個"編織者",職業(yè)聽起來像手工博主,實際工作是修復(fù)破碎的靈魂紐帶、馴服危險生物。翻譯成人話:打怪解謎,順便處理家族遺產(chǎn)糾紛。
![]()
游戲口碑還行,Metacritic 77分,IGN和GameSpot都給8分。Steam搶先體驗的玩家更慷慨,93%好評。但數(shù)字不會告訴你的是:這游戲的視覺風(fēng)格像把南方哥特小說泡進了魔法藥水,繁茂和衰敗同時掛在屏幕上,像極了我家樓下那棵被臺風(fēng)刮歪還堅持開花的玉蘭樹。
高級版附贈的東西倒是實在——藝術(shù)畫冊、漫畫、原聲音樂、紀錄片。相當(dāng)于買專輯送演唱會門票,只是這場演唱會的歌手是颶風(fēng)、惡靈和你媽。
有個細節(jié)挺有意思:游戲里的普羅斯佩羅鎮(zhèn),居民"神秘又多彩"。我查了一下,這詞組在Steam評論區(qū)也出現(xiàn)了,用來形容搶先體驗版的中文本地化——有些地方翻譯得像用谷歌地圖導(dǎo)航鄉(xiāng)間小路,能懂,但總覺得哪里拐錯了彎。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.