![]()
我每次看到這個字,都忍不住感嘆古人造字太直白,男+女+男,左右兩個男、中間一個女,畫面感直接拉滿,難怪很多人第一眼就記住,卻十有八九讀不對、講不清。今天我就用大白話,把這個字徹底講明白。
先講最關鍵的讀音:嬲,讀niǎo,第三聲,和‘鳥’同音,千萬別讀成nǔ、nào或者其他怪音,一開口就露怯。
再看字形,典型的會意字,兩男圍著一女,本義就是糾纏、戲弄、攪擾,往輕了說是嬉鬧逗趣,往重了說就是騷擾、黏人不放。古籍里寫“不復嬲”,意思就是不再糾纏、不再煩擾;茅盾的文章里也用過“嬲著女同學”,就是黏著、纏著人家的意思,和字形表達的拉扯感完全對應。
很多人以為這字只在古文里出現(xiàn),其實在方言里活得特別旺。最常用的是粵語,嬲直接表示生氣、發(fā)怒,比如“我好嬲”就是我很生氣,“嬲你”就是生你的氣,使用率超高。在湖南、江西等地方言里,它也常用來表示黏人、糾纏、鬧騰,日常口語里經(jīng)常能聽到。
不少人會把它和另一個字搞混:嫐(nǎo),結構是兩女夾一男,意思相近,也是戲弄、糾纏,但用得極少,幾乎只出現(xiàn)在生僻字表里,記住“男男女是嬲,女女男是嫐”就行。
為什么這個字難倒人?一是讀音冷門,日常書面很少用;二是字形太有沖擊力,容易讓人想歪,反而忽略了正經(jīng)釋義;三是方言用法和普通話不一樣,跨地區(qū)一聽就容易懵。
說白了,嬲就是個把人情世故寫在臉上的漢字,形象好記、讀音好認、意思直白。記住:niǎo,糾纏、戲弄,粵語里是生氣,下次再見到,再也不會懵了。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.