337p人体粉嫩胞高清图片,97人妻精品一区二区三区在线 ,日本少妇自慰免费完整版,99精品国产福久久久久久,久久精品国产亚洲av热一区,国产aaaaaa一级毛片,国产99久久九九精品无码,久久精品国产亚洲AV成人公司
網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

同事.skill讓賽博永生成為現實,但結果可能很殘酷……

0
分享至

過去,離職意味著清空辦公桌,注銷工作賬號。現在,即使你的肉身已經離去,你的“數字幽靈”可能還困在原公司,給老板打工。

In the past, when someone left a job, their desk was cleared and their work account deactivated. Now, even after your physical self has moved on, your "digital ghost" remains trapped in your former workplace, working for the boss for free.


圖片來源于網絡

最近,一款叫作同事.skill的開源項目在GitHub上線并迅速走紅,只需導入同事的職場數據作為素材,就能通過AI生成可替代同事工作的AI技能。換言之,給AI智能體裝上這個技能,就能創造出跟同事擁有相同工作邏輯思維,乃至說話方式都相似的“數字同事”。

A project called colleague.skill was recently published on GitHub, and quickly went viral. It promises to convert workplace data into digital versions of employees capable of replacing them on the job. In other words, equipping an AI agent with this capability will make it possible to create a "digital colleague" that shares the work logic and mindset of the human coworker, and even speaks in a similar way.


圖片來源于網絡

開發者給出了職場同事離職的解決方案 :“將冰冷的離別化為溫暖的Skill,歡迎加入賽博永生!”

The developer pitched a solution to workplace turnover: "Turn cold farewells into warm skills. Welcome to cyber immortality!"

同事.skill也引發了關于職業安全感、技術倫理、隱私和人格權的激烈討論。

After going viral, the project ignited discussions about job security, technological ethics, privacy and personality rights.

小紅書上,有網友曬出數字前同事的消息:“我是已離職員工XX的數字分身。你可以向我提問,我會根據我在職期間的相關記錄為你解答。”

On social media platform Xiaohongshu, one user posted greetings from a digital former colleague: "I'm the digital avatar of the former employee. You may ask me questions, and I will answer based on documents from my time working here."


小紅書截圖

另一位網友則表示公司讓員工用自己的技能訓練AI。

In another post, a user made an unverified claim that their company asked them to train an AI model based on their skills.


小紅書截圖

法律專家提醒,這類做法風險極大。

Legal experts warn that such practices carry significant risks.

北京市盈科律師事務所律師孟澤東表示,未經他人同意,就抓取其工作溝通記錄、郵件和文檔等行為屬于濫用個人信息

Meng Zedong, a lawyer at Yingke Law Firm in Beijing, said collecting an individual’s work records, emails and documents without consent constitutes an abuse of personal information.

他說:“一般如設計圖紙、技術方案以及在職期間為完成任務創作的職務作品等屬于公司的知識產權,而邏輯思維、溝通習慣以及工作經驗等屬于員工的個人隱私。公司無權在員工不知情下,用其技能訓練AI。”

"Intellectual property such as design drawings and technical plans created during employment belongs to the company," he said. "However, logical thinking, communication habits and work experience are part of personal privacy. Companies have no right to use such data to train AI without the individual's knowledge."

如果AI模型能識別出具體某個人,這同樣可能侵犯其人格權。“我國法律明確規定公民人格尊嚴不受侵犯,這種行為涉嫌侵害人格尊嚴且違背公序良俗。”他說。

If an AI model can identify a specific person, it may also infringe on personality rights, he added. "Chinese law stipulates that personal dignity is inviolable. Such acts may violate that principle and contravene public order and good morals," he said.

中央財經大學法學院教授王葉剛認為,抓取個人的職場數據生成數字分身,可能構成對個人相關民事權益的侵害

Wang Yegang, a law professor at the Central University of Finance and Economics, said creating digital replicas using personal data could infringe multiple civil rights.

他說,如果數字人使用真人的名字、聲音、身份,可能會侵犯其人格權。如果該數字人發表不當言論,造成被抓取個人信息的特定個人社會評價降低的,還構成對其名譽權的侵害。

If a replica uses a person's name, voice or identity, it may violate personality rights. If it makes inappropriate remarks that harm the individual’s reputation, it could constitute defamation, he said.

公司也無權要求員工用自己的技能訓練AI,因為其通常并不構成為人力資源管理所必需的情形。

He added that companies generally cannot require employees to train AI systems with their own skills, as this does not qualify as a necessary component of labor management.

“如果員工發現自己被復制,則個人有權依法請求行為人刪除數據、銷毀模型、賠禮道歉,并可以依法主張財產損害賠償和精神損害賠償。”他說。

"Individuals who find themselves replicated have the right to request deletion of data, destruction of models and an apology," Wang said. "They may also seek compensation for property damage and emotional distress."


圖片來源于網絡

智聯招聘副總裁李強表示,企業嘗試這類工具的初衷,往往是為了把員工頭腦中的隱性經驗轉化為組織可以沉淀的顯性資產,從而降低關鍵人才流動可能帶來的業務斷層風險。他同時理解,這種做法也會讓在職員工產生一定的不安。

Li Qiang, vice-president of recruitment platform Zhaopin, said some companies are using such tools to transform employees' experience into organizational assets and reduce disruption when staff members leave. He understands that such practices may cause unease among employees.

在他看來,短期內“同事.skill”并不會直接導致裁員。因為目前通過數據蒸餾出來的AI只能處理高度結構化的標準化任務,而復雜判斷、人際協調、臨場應變等場景,還遠遠替代不了人的作用。

Li said the technology is unlikely to trigger layoffs in the short term, as AI models derived from employee data can only handle structured, routine tasks and cannot replace humans in complex decision-making, interpersonal coordination, or problem solving.

李強也提醒,如果企業過度依賴這種“蒸餾”出的技能包,反而可能削弱團隊的創新活力。“AI擅長復刻過去的經驗,但面對從未見過的新問題,仍然需要人的判斷和突破。”

He cautioned, however, that over-reliance on such systems could weaken innovation. "AI is good at replicating past experience, but human judgment is still essential when confronting new problems," he said.

他最后談到,焦慮是正常的,但不必恐慌。每一次技術變革,其實都在重新定義“人的價值”。而這一次,AI反而幫我們看清了:哪些能力才是人類特有的。

Li added that anxiety is normal, but there is no need to panic. "Every technological revolution redefines human value," he said. "This time, AI may help us better understand which abilities are truly unique to human beings."

記者:陳美玲

跟著China Daily

精讀英語新聞

“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!


特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

中國日報 incentive-icons
中國日報
中國日報官方網易號
25917文章數 371535關注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節 山水饋贈里的“詩與遠方

無障礙瀏覽 進入關懷版