![]()
![]()
“你知道上海賣(mài)21塊錢(qián)的壓扁可頌,在東北叫什么嗎?” 閨蜜突然發(fā)微信問(wèn)我。
能叫啥?我大腦飛速旋轉(zhuǎn)。壓扁羊角包?嘎嘣脆黃油餅?
我說(shuō)我想不出來(lái),她轉(zhuǎn)發(fā)給我一個(gè)截屏,“丹麥鍋巴”四個(gè)字,赫然出現(xiàn)在屏幕。“絕不絕?除了這個(gè),還有貝果,叫窟窿眼燒餅或者杠頭,英國(guó)司康,叫大餅干。” 她興奮地說(shuō),這才是中文文字的精妙啊!什么多拿滋、士多啤梨的,聽(tīng)完讓人猜半天都不知道是什么,東北這才是真正掌握了起名字的藝術(shù)啊!
![]()
“在食物翻譯的境界和中文運(yùn)用審美上,東北絕對(duì)超贏江浙滬!”
閨蜜說(shuō)得激情昂揚(yáng),我看著也覺(jué)得有趣。李雪琴趙本山這類(lèi)遠(yuǎn)的不說(shuō),身邊不少東北朋友在語(yǔ)言學(xué)的運(yùn)用上,也有中國(guó)其他地方罕見(jiàn)的天賦。當(dāng)江浙滬在糾結(jié)”這款法式甜點(diǎn)應(yīng)該叫可露麗還是是天使之鈴時(shí)”,東北人不僅一眼看穿本質(zhì),甚至“一聽(tīng)就能想象出是什么味道”。
![]()
20多年前,我媽的一位東北朋友,帶著他家6、7歲的男孩子來(lái)廣東玩。我記得小男孩趴著公交車(chē)車(chē)窗,看外面時(shí),突然回頭跟我們說(shuō)了一句:“我想吃那個(gè)饃,夾著炸雞的饃。”
我和我媽都一下沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái),直到看到外面的麥當(dāng)勞,才懂了小男孩想吃的是“雞腿漢堡”。這是我對(duì)東北語(yǔ)言藝術(shù)的初體驗(yàn),命名雖“土”,卻又完全沒(méi)錯(cuò)。是啊,誰(shuí)規(guī)定一定要用漢堡這個(gè)外來(lái)詞呢?當(dāng)時(shí)我還年輕,還不太理解語(yǔ)言學(xué)背后的意義,只覺(jué)得有趣,甚至很長(zhǎng)一段時(shí)間我也模仿男孩跟我媽撒嬌:“今天要不也去吃個(gè)夾炸雞饃?”
后來(lái)去了東北做采訪(fǎng),遇到的東北語(yǔ)言學(xué)藝術(shù)更多了。一次在沈陽(yáng)夜市上,我邊吃著冰糖草莓,邊看著旁邊幾個(gè)小攤在賣(mài)網(wǎng)紅提拉米蘇,親眼目睹了兩位老人好奇走過(guò)去問(wèn):“這賣(mài)的是什么?”;攤主應(yīng)聲回答:“帶咖啡味的打糕。”老人雖然沒(méi)買(mǎi),但會(huì)心一笑的模樣讓我知道,他們瞬間明白了這是什么東西。
跟東北朋友吃飯,我也會(huì)忍不住夸他們給食物“改名”的精準(zhǔn)能力。早期甚至帶著點(diǎn)不自知的“偏見(jiàn)”,形容他們是“雖土但精辟”。那會(huì)兒朋友還有點(diǎn)不開(kāi)心,說(shuō)“土怎么了,信達(dá)雅我們都做到了呀”,并告訴了我?guī)讉€(gè)不同的例子。
![]()
“就說(shuō)老虎菜吧”,她說(shuō),你想想老虎菜是什么做的,辣椒大蔥香菜黃瓜,都不是什么上臺(tái)面的食材,你取名“涼拌辣菜”也可以,但取名老虎菜,意義就不一樣了, 一聽(tīng)就知道這個(gè)東西很生猛,吃完了有種能“變身老虎的魄力”,唾液就忍不住分泌,想要大口吃下刺激的野性辛辣。
“還有一道,東北大拉皮”,一個(gè)”拉”字就激活了撕扯筋膜的口感想象,“大”又直接展現(xiàn)出大方,實(shí)惠,份量足的特色,連起來(lái)你甚至?xí)匆?jiàn)那個(gè)美容公司“拉皮”的畫(huà)面。外地什么“水晶粉條”,“土豆粉條”都趕不上“大拉皮”三個(gè)字生動(dòng)形象,老少皆宜地讓人瞬間理解。
還有“油炸冰溜子“,普通的裹面油炸,硬生生被帶上了“把屋檐下的冰溜子炸了的”魔幻現(xiàn)實(shí)主義色彩。什么地三鮮,殺豬菜、笨公雞、雪綿豆沙….無(wú)不是將抽象概念具象化的語(yǔ)言天賦。
![]()
是啊,用最簡(jiǎn)單的字,重塑食物的形態(tài)和風(fēng)味,就是東北語(yǔ)言最魔幻的魅力。拿“槍彈炮”形容硬菜,拿”造”統(tǒng)攝吃喝,每個(gè)詞都像凍梨般既粗糲,又飽含汁水。所以大家會(huì)說(shuō),到了東北總?cè)滩蛔《喑詢(xún)赏腼垼馐强粗@種樸實(shí)好吃的黑土地語(yǔ)言,肚子就能被毫無(wú)防備地說(shuō)餓了。
![]()
在餐館里看各種菜名都像胡說(shuō)八道,卻又能立刻懂在賣(mài)什么,這還只是東北語(yǔ)言的初級(jí)魔法,更厲害的是只要接觸到,它就能像生根一樣扎進(jìn)你的大腦,你幾乎再也扭轉(zhuǎn)不回來(lái)。
![]()
比如在東北訓(xùn)練的香港速滑隊(duì)運(yùn)動(dòng)員朱定文,竟用一口標(biāo)準(zhǔn)的東北話(huà)接受大陸電視臺(tái)的采訪(fǎng),一開(kāi)口會(huì)讓你覺(jué)得這個(gè)人面相都發(fā)生了變化,甚至想立刻給他找個(gè)炕,準(zhǔn)備一搪瓷盤(pán)的瓜子,跟他嘮嗑。
這也是東北語(yǔ)言最牛的地方:同樣是北方官話(huà),在北京,外地人可能呆20年都不見(jiàn)得能把“大柵欄”這三個(gè)字講入骨髓,也不見(jiàn)得能知道為什么油餅可以帶“兒化音”,但煎餅不行;然而只要有一個(gè)東北室友,無(wú)論你來(lái)自哪里,一個(gè)禮拜后,說(shuō)話(huà)的“大碴子”味兒就能完美上身。
但為什么東北話(huà)能做到這種病毒式傳染?好奇之下,我查了一些對(duì)此的官方解釋。
![]()
書(shū)里說(shuō),東北年均寒冷周期長(zhǎng)達(dá)六個(gè)月,這六個(gè)月里,無(wú)法種地,無(wú)法進(jìn)行大面積室外活動(dòng),被迫的無(wú)聊,催生出了“貓冬嘮嗑”文化。就說(shuō)二人轉(zhuǎn),它不僅是娛樂(lè),更是老百姓苦中作樂(lè)的精神寄托。而老百姓的語(yǔ)言,明顯的特點(diǎn)是沒(méi)有華麗的詞藻和豐富的比擬。網(wǎng)上看到的一個(gè)二人轉(zhuǎn)經(jīng)典唱詞《雙回門(mén)》,開(kāi)頭就是:“正月里初三三啊,社里頭放年假,咱們倆個(gè)去串門(mén)”,三句話(huà)直接把時(shí)間地點(diǎn)故事說(shuō)清楚了,雖然都不是普通話(huà)里的常用詞,但人人都知道在說(shuō)什么。
![]()
化繁為簡(jiǎn)的表達(dá)智慧,也是站在對(duì)中文的充分融會(huì)貫通上。
這里曾經(jīng)是草原民族和農(nóng)耕民族的交接地,闖關(guān)東的時(shí)候,又迎來(lái)了山東和河北的廣大人群。再到共和國(guó)長(zhǎng)子時(shí)期,五湖四海廠礦家屬,再次稀釋改建這里的語(yǔ)言。不同的語(yǔ)言體系,在這里長(zhǎng)達(dá)半年的貓冬季節(jié),進(jìn)行語(yǔ)言的雜糅,“傳神”的風(fēng)格也就不知不覺(jué)顯現(xiàn)了出來(lái)。什么“kuai”,“qiu”,“nao”,什么“哎呀你你你哎呀干哈?” 乍一聽(tīng)莫名其妙,甚至寫(xiě)都寫(xiě)不出來(lái),但只要放在上下文里,幾乎所有中國(guó)人都能全部聽(tīng)懂。
![]()
閨蜜當(dāng)然不會(huì)只停留在“丹麥鍋巴”上,她不會(huì)放過(guò)每一個(gè)調(diào)侃我(及廣東人)的機(jī)會(huì)。
“你看看你們廣東人,當(dāng)年的什么士多啤梨,什么車(chē)?yán)遄樱际悄銈儌鬟M(jìn)來(lái)的。就應(yīng)該好好跟東北人學(xué)學(xué)直接表達(dá)的藝術(shù)。我到今天都還有PTSD,看到士多啤梨,根本沒(méi)法立刻聯(lián)想到草莓,腦袋里仍然冒出來(lái)的是一個(gè)梨子。”
![]()
![]()
“廣東人用普通話(huà)講士多啤梨也很不自在,都是商家為了提高水果價(jià)格惹的禍!” 我毫不猶豫的開(kāi)始甩鍋。
我也不是不知道她話(huà)里的意思。80年代,中國(guó)對(duì)外開(kāi)放,很多外來(lái)的新鮮事物經(jīng)由香港廣東從國(guó)外涌入。咖啡到牛排,電視機(jī)到電冰箱,它們成為了那個(gè)年代生活品質(zhì)的標(biāo)桿,隨之而來(lái)的,也是提前富裕的人群,對(duì)“國(guó)外東西”的仰視。香港親戚帶回來(lái)的進(jìn)口零食,似乎就是要比國(guó)內(nèi)好一點(diǎn),外面的月亮可能就是更圓一點(diǎn)。而為了區(qū)分“我們不一樣”,外國(guó)的很多東西,就被“重命名”了。
草莓不被稱(chēng)為草莓,一定要拗口讀出“士多啤梨”,才能凸顯出它來(lái)自國(guó)外的高貴身份。水果店里的進(jìn)口要被尊稱(chēng)為“車(chē)?yán)遄印保退憬小皻W洲櫻桃”也不行,仿佛沾上櫻桃這個(gè)傳統(tǒng)中國(guó)名字,水果就會(huì)掉價(jià);“獼猴桃”這個(gè)從根兒上就原產(chǎn)自中國(guó)的水果,也必須叫做kiwi的諧音“奇異果”,而且只有新西蘭的最好。類(lèi)似的還有蛇果,鳳梨…
![]()
當(dāng)年還年幼的我們,也因?yàn)檫@些語(yǔ)言起名的影響,至今還會(huì)有這“鳳梨就是比菠蘿好吃”“奇異果是不是品質(zhì)高于獼猴桃?”的困惑。
時(shí)代不一樣了。當(dāng)我們能公平查看到更多國(guó)外信息,當(dāng)“tiktok難民”大批量涌入小紅書(shū)分享交流日常,我們才發(fā)現(xiàn),外國(guó)的月亮不僅不圓,甚至挺殘缺不全的:叫個(gè)救護(hù)車(chē)可以?xún)A家蕩產(chǎn),上大學(xué)要換一輩子貸款?這是真的么?在中國(guó),這可是再也想想不出來(lái)的事情。
那些以“洋”為尊的語(yǔ)言取名風(fēng)格,也在這個(gè)時(shí)代逐漸式微。進(jìn)口藍(lán)莓不會(huì)再被人取名叫“布魯啤梨”,云南藍(lán)莓的品質(zhì)和價(jià)格,更是大幅優(yōu)于智利藍(lán)莓。
說(shuō)到底,食物從來(lái)不是巴別塔,只是人類(lèi)對(duì)能量的補(bǔ)給需求,食物在各地的流轉(zhuǎn)變化,從來(lái)不會(huì)因?yàn)樨?cái)富和人種而發(fā)生天差地別的差異。食物在每個(gè)人面前都是公平的,是酸是甜,是好是壞,人人都擁有同等評(píng)判權(quán)利的評(píng)委。面包無(wú)論東方西方,都是面粉發(fā)酵后加熱變熟的產(chǎn)物,肉無(wú)論切碎還是攪碎,都是為了補(bǔ)充脂肪能量中和口感。那為什么叫肉夾饃就土,叫漢堡就高級(jí)呢?為什么漢堡不能是美國(guó)肉夾饃呢?以及,為什么壓扁的可頌不能是鍋巴呢?
回頭再看東北話(huà)背后的巧妙和強(qiáng)勁,它的背后,其實(shí)是對(duì)中國(guó)語(yǔ)言多樣性的包容和韌勁。只用簡(jiǎn)單音譯,雖然保留了英語(yǔ)名詞的發(fā)音,但沒(méi)有幾個(gè)人直接懂得“多拿”“可頌”傳達(dá)意思,太埋沒(méi)中文里意、形、音、高度結(jié)合的語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì)了。“丹麥鍋巴”一上手,同時(shí)激活了觸覺(jué)(粘連)、聽(tīng)覺(jué)(剝離聲)、味覺(jué)(焦香)的聯(lián)覺(jué)體驗(yàn),甚至還帶上了原產(chǎn)地的尊重(雖然不完全對(duì))。比英文的smashed crossaint(音譯:斯馬式地可頌),或許才是這個(gè)時(shí)代取名更需要的精神。
![]()
音譯的時(shí)代,或許應(yīng)該過(guò)去了。看透食物的本質(zhì),為它冠以符合我們理解的中文名字,才是當(dāng)下中國(guó)的實(shí)力和底氣。
本期作者|斯小樂(lè)
編輯|梅姍姍 視覺(jué)/創(chuàng)意|BOEN
攝影|《風(fēng)味人間》第四季、第二季、《鄉(xiāng)村愛(ài)情》、《我是杜拉拉》、小紅書(shū)@TracyG、@面包烤好了!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.