胡志明年輕時在北京住過,在廣州待過,在桂林也生活過,前前后后加起來二十多年,他能用毛筆寫唐詩,七言律詩寫得像模像樣。
![]()
可就是這位深諳漢文化的越南領(lǐng)袖,在1945年9月2日宣布獨(dú)立之后僅僅六天,簽發(fā)了一道政令——從此,越南的學(xué)校里不教漢字了,政府的文件里不用漢字了,街頭的招牌上也不見漢字了。
同一時期,朝鮮半島南部的軍事強(qiáng)人樸正熙也在跟漢字過不去,他公開喊出“廢除漢字”的口號,還派人在街上撕掉帶漢字的招牌。但熟悉他的人都知道,樸正熙自己開會時拿筆在本子上記東西,滿篇寫的都是漢字。秘書幫他把筆記轉(zhuǎn)寫成韓文,他看了直搖頭,說“很多地方?jīng)]寫清楚,意思不對”。
兩個都深諳漢字價值的人,卻做出了讓漢字退出自己國家的決定。
幾十年過去,這三個國家——越南、韓國、日本——走上了完全不同的路。
先看越南:為什么做得最絕,1945年剛獨(dú)立的越南,老百姓識字率低到什么程度?一百個人里,能讀書寫字的不到五個。原因不復(fù)雜:漢字太難學(xué)。一個沒上過學(xué)的農(nóng)民,想學(xué)會讀寫漢字,沒有三五年根本不行。
當(dāng)時越南還有另一套文字系統(tǒng),叫“國語字”,是用拉丁字母拼寫的,這東西是一個法國傳教士在17世紀(jì)搞出來的,學(xué)起來快得多,幾個月就能寫信、看報。
胡志明算了一筆時間賬:新政權(quán)剛成立,要搞選舉,要讓老百姓知道政策,要發(fā)文件、貼告示,如果等大家花幾年學(xué)會漢字,黃花菜都涼了。所以他把文字和政治權(quán)利直接綁定——新憲法白紙黑字寫著:不會國語字的人,沒有投票權(quán)。
這一刀下去,漢字在越南被徹底清除。
但這里有一個繞不開的尷尬:胡志明為了擺脫法國殖民統(tǒng)治而爭取獨(dú)立,為了建立越南自己的民族認(rèn)同,卻選了一套法國傳教士發(fā)明的文字來替代漢字,他切斷了越南與中華文化圈的聯(lián)系,可捧上來的替代品,恰恰來自另一段殖民歷史。
![]()
這個彎,到今天都轉(zhuǎn)不過來。
再看韓國:為什么越改越亂,1970年,樸正熙政府搞了一支“漢字廢止巡邏隊(duì)”。這些人上街干什么?看見商店招牌上有漢字,撕掉;看見寺廟匾額上有漢字,用紅漆刷掉。連寺廟門口“大雄殿”三個字都沒能幸免。
但這場運(yùn)動只折騰了兩年就熄火了,原因很簡單:老百姓受不了了。韓文是表音文字,同音字太多,只用韓文根本分不清意思。
舉幾個例子,??這個詞,既可以指“防水”,也可以指“放水”。2009年韓國修高鐵,施工圖紙上用了這個詞,承包商理解成“放水”,結(jié)果本來該做防水的地方填了吸水材料。十五萬根水泥枕木全廢,經(jīng)濟(jì)損失十幾億韓元。
??可以是“化妝”,也可以是“火葬”,開會時喊一聲“???”,好幾個議員同時回頭——因?yàn)槊忠粯樱n文寫出來完全相同。
更諷刺的是樸正熙本人,他一邊喊著廢除漢字,一邊自己開會記筆記從來不用韓文,只用漢字。因?yàn)樵谒劾铮n文“詞不達(dá)意”——一個覺得漢字更精準(zhǔn)的人,卻要全國人放棄漢字。
這種擰巴,后來成了韓國社會的常態(tài),首爾光化門上面的牌匾,1968年掛的是樸正熙用韓文題寫的,2010年換成了復(fù)原朝鮮王朝時期的漢字匾,到了2026年又有人提議在旁邊加一塊韓文匾。五十多年,一塊門牌,翻來覆去改了三次,至今沒有定論。
再看日本:為什么越走越寬,二戰(zhàn)結(jié)束后,美國占領(lǐng)當(dāng)局給日本提了個建議:把漢字廢了,改用羅馬字。日本人沒當(dāng)場拒絕,但也沒照辦,而是搞了個折中方案——列了一張“當(dāng)用漢字表”,一共1850個字。官方文件、教科書、報紙只能用這些字,超出范圍的就用假名代替。
注意,他們做的是“限制”,不是“廢除”,這兩個詞的區(qū)別,后來被證明是天壤之別。
因?yàn)椤跋拗啤币馕吨阒皇怯玫蒙倭耍皇菑氐撞粫耍瑢硐胗没貋恚S時可以。
1981年,日本把“當(dāng)用”改成了“常用”,字?jǐn)?shù)從1850增加到1945,2010年又增加到2136。方向一直是往多了加,從來沒有往回減過。
![]()
如今,日本每年有兩百多萬人去考漢字能力檢定,學(xué)校里教漢字,家庭里也教漢字。每年年底,京都的清水寺會搞一個“年度漢字”評選,全國人民投票選出一個字,然后方丈在鏡頭前用大毛筆寫出來——這已經(jīng)成了日本年末的固定節(jié)目。
漢字在日本,是活的,還在生長。
三個國家,三種結(jié)局,根源在哪,越南把漢字禁令寫進(jìn)了憲法。想改?那就得先否定胡志明。這個政治代價,沒人付得起。
韓國像一只鐘擺,左邊晃一下,右邊晃一下,晃了幾十年,晃得所有人都累了,最后誰也不提了,就那么湊合著過。
日本當(dāng)年留了一條縫,然后順著這條縫越走越寬。
說到底,決定這三個國家命運(yùn)的,不是漢字本身好不好用,而是當(dāng)年那一刀砍得有多狠。
砍得越干凈,回頭就越難,留的余地越多,選擇就越多。
越南今天面臨一個尷尬的局面:全國能讀懂自己古籍的人不到三百個,而且都已年過七旬,漢喃研究院庫里幾萬冊手寫典籍,等這批老人走了,就真成了誰也看不懂的廢紙。而越南的年輕人,正排著隊(duì)去考漢語證書——因?yàn)楦袊錾猓瑫形木湍芏嗄靡环莨べY。
說實(shí)話,這三個國家的故事,最大的教訓(xùn)可能就一句話:做重大決定的時候,別把后路堵死。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.