加拿大安大略省筆譯口譯協(xié)會(huì)(atio)認(rèn)證翻譯、加拿大認(rèn)證esl老師、留學(xué)申請(qǐng)顧問(wèn)。
承接駕照、結(jié)婚證、房產(chǎn)證、出生證、戶口本、身份證、疫苗證、診斷書、體檢報(bào)告、護(hù)照、出入境記錄、銀行流水、資產(chǎn)證明、完稅證明、征信證明、聘用信、推薦信、在職證明、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、無(wú)犯罪記錄、退休證等翻譯。支持簡(jiǎn)體、繁體。速度快、信達(dá)雅、收費(fèi)合理。不滿意原銀退還。
加拿大英文教練(原溫哥華英文教練),致力于地道英文表達(dá)
有人或許會(huì)說(shuō),單詞不是靠記,那還能怎樣?其實(shí),關(guān)于這個(gè)話題,我談過(guò)好幾次,不外乎是用詞根來(lái)記、用聯(lián)想來(lái)記、用典故來(lái)記……當(dāng)然,這些都是好的方法,不過(guò),也不能保證我們都記得住,尤其是一些在中文里面沒有對(duì)應(yīng)物的單詞,是很難記牢的。我曾經(jīng)用過(guò)一個(gè)比喻,就是說(shuō),中英文好比兩個(gè)大廈,彼此可以對(duì)應(yīng)的地方大概有70%,比如說(shuō),英文里面有mirror,中文里面就有“鏡子”,英文里面有strike, hit, slash, club, bludgeon,中文里面有“打”“擊打”“棒打“。但麻煩的是,畢竟語(yǔ)言是一種文化現(xiàn)象,此文化里有的,彼文化里未見得有,反過(guò)來(lái)也是一樣。今天我就用hypostasis這個(gè)詞為例來(lái)說(shuō)說(shuō)這里面的彎彎繞。
這個(gè)詞,我們首先用詞根破譯一下,hypo+stasis, hypo=under, stasis=stand,也就是“在下面站著“。但只知道這些,我們還是無(wú)法記住這個(gè)詞。我們來(lái)看它的含義:
1.基督教用語(yǔ):位格。按基督教的正統(tǒng)教義,神是“一本質(zhì),三位格”,即一個(gè)神圣本質(zhì)(Ousia),存在于三個(gè)hypostases(位格),即圣父、圣子、圣靈
2.哲學(xué)用語(yǔ):本質(zhì),或““真實(shí)的、根本的實(shí)體或存在”
3.醫(yī)學(xué)用語(yǔ):活體瘀血;死后尸斑
4.修辭用語(yǔ):抽象概念具體化--“正義降臨了。”這里的“正義”本是一個(gè)抽象概念,但被描述得像一個(gè)具體的人或神一樣能夠“降臨”,這就是一種hypostasis。
好家伙,一下出來(lái)四個(gè)含義!而且這四個(gè)用語(yǔ)中,都能看出詞根“在下面站著“的含義。你看基督教用語(yǔ),神的本質(zhì)”下面站著“三個(gè)“位格”。再看哲學(xué)用語(yǔ),所謂人的“本質(zhì)”,就是在一個(gè)軀殼”下面站著“的東西。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中,無(wú)論是瘀血還是尸斑,不過(guò)是血液或體液在身體低垂部位的“沉積”或“淤積”。在修辭上,就是將抽象的概念、屬性或狀態(tài)擬人化,使其成為一個(gè)具體的、有行為能力的實(shí)體。比如,He fought against Fear itself.(他和恐懼作斗爭(zhēng)),很顯然,“恐懼”這個(gè)抽象概念被擬人化了,成了“站在下面”的東西,然后你去跟它搏斗。
這四個(gè)含義,我們都很難在中文里面直接找到對(duì)應(yīng)的詞,我們能做的,只能用一句話或一個(gè)短語(yǔ)來(lái)概括,試圖用一個(gè)詞去對(duì)應(yīng)很難。你說(shuō),這樣的單詞,我們僅僅靠記就能記得住?就算一時(shí)半會(huì)兒強(qiáng)記了,過(guò)不了多久就會(huì)忘。
對(duì)于這些詞匯,我們要做的,就不僅僅是記了,而是把它們視作文化現(xiàn)象,刨根問(wèn)底地去窮盡它們的內(nèi)涵,然后根據(jù)這些內(nèi)涵去把握它們的意思,用自己的話組織語(yǔ)言,來(lái)解釋這個(gè)詞。我們?cè)谶@個(gè)“窮盡”的過(guò)程中,實(shí)際上是在進(jìn)行知識(shí)擴(kuò)展,擴(kuò)展到我們不熟悉的領(lǐng)域中。好在現(xiàn)在用AI來(lái)檢索的效率,大大超過(guò)了傳統(tǒng)搜索引擎的效果,相當(dāng)于AI思考過(guò)一次,然后將習(xí)得的信息進(jìn)行加工,更完整地呈現(xiàn)給我們。當(dāng)然,AI也有荒腔走板的時(shí)候,我們不能全信,還需要交叉核實(shí),這個(gè)話題今天不展開。
我上面羅列的關(guān)于hypostasis的用法,都不是我查字典查出來(lái)的,而是我deepseek出來(lái)的,如果我有一丁點(diǎn)不滿意,我還可以繼續(xù)查,比如我如果對(duì)“位格”這個(gè)詞如何用英文表達(dá)還有疑問(wèn)的時(shí)候,我馬上又去問(wèn)deepseek,它給出如下的答案:
核心術(shù)語(yǔ):Hypostasis
這個(gè)詞直接來(lái)自希臘語(yǔ)?π?στασι?,意為“實(shí)質(zhì)”、“實(shí)體”、“存在”。在神學(xué)語(yǔ)境中,它特指:
一個(gè)獨(dú)特的、理性的、獨(dú)立存在的個(gè)體。
在三位一體教義中,特指圣父、圣子、圣靈這三個(gè)distinct(有區(qū)別的)Hypostases,他們共享同一個(gè)神圣Ousia(本質(zhì)/本體)。
用法示例:
The doctrine of the Trinity holds that there is one God in three Hypostases.
(三位一體的教義認(rèn)為,一個(gè)神存在于三個(gè)位格之中。)
The Father, the Son, and the Holy Spirit are distinct Hypostases.
(圣父、圣子和圣靈是distinct【有區(qū)別的】位格。)
更通俗和常見的翻譯:Person
雖然在日常英語(yǔ)中,Person是最常用的翻譯,但需要理解其神學(xué)上的特殊含義:
這里的Person 不等于一個(gè)人類個(gè)體或一個(gè)“人”。
它是一個(gè)技術(shù)性術(shù)語(yǔ),用來(lái)指代一個(gè)擁有理智、情感和意志的獨(dú)立關(guān)系中心。
在三位一體中,Person表達(dá)的是神圣存在內(nèi)部永恒的、彼此區(qū)別又合一的“關(guān)系性”。
用法示例:
God is one Being in three Persons: the Father, the Son, and the Holy Spirit.
(神是獨(dú)一的存在,但有三個(gè)位格:圣父、圣子和圣靈。)
The Second Person of the Trinity became incarnate as Jesus Christ.
(三位一體的第二個(gè)位格道成肉身成為耶穌基督。)
小結(jié):在絕大多數(shù)現(xiàn)代神學(xué)英語(yǔ)論述中,當(dāng)談到“三位一體”時(shí),使用Person 是最普遍且被廣泛理解的。Hypostasis則更學(xué)術(shù)、更精確地指向其希臘教父時(shí)期的源頭。
總結(jié)
英文術(shù)語(yǔ) 適用場(chǎng)景與含義 備注
Hypostasis 最精確、最專業(yè)的神學(xué)術(shù)語(yǔ),特指三位一體中三個(gè)distinct 的實(shí)體。 源自希臘文,學(xué)術(shù)性強(qiáng)。
Person最常用、最通用的翻譯,指擁有理智、情感、意志的關(guān)系中心。 需理解其神學(xué)特殊含義,不等于“人”。
Being / Substance / Essence (Ousia) 指神的唯一本質(zhì),與“位格”相對(duì)。強(qiáng)調(diào)“合一性”,與“三個(gè)位格”相對(duì)。
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō):在談?wù)摶浇獭拔桓瘛睍r(shí),首選Person;在進(jìn)行深入學(xué)術(shù)研究或引用信經(jīng)時(shí),會(huì)用到Hypostasis。
上面就是我說(shuō)的“知識(shí)擴(kuò)展”的過(guò)程,這時(shí)候的我們,不僅僅是在記單詞,而是在擴(kuò)展知識(shí)、明晰概念、分辨異同。這也是一個(gè)做學(xué)問(wèn)的過(guò)程,已經(jīng)遠(yuǎn)超記單詞這種機(jī)械活動(dòng)了。我們要把AI搜索用起來(lái),讓我們更高級(jí)地去“記單詞”。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.