![]()
Доктор Марк
馬克醫(yī)生
潘進奇譯
Доктор Марк был известным онкологом. Однажды он вылетел на важную конференцию в другой город, где его должны были наградить премией в области медицины. Однако, через час после взлета, произошла аварийная посадка в ближайшем аэропорту. Доктор арендовал машину и поехал на конференцию.
馬克醫(yī)生是一位知名的腫瘤專家。有一次,他乘飛機前往另一座城市參加一場重要的醫(yī)學(xué)會議,屆時他將在會上被授予一項醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的獎項。然而,飛機起飛僅一小時后,就迫降在了最近的一座機場。(無奈之下)馬克醫(yī)生租了一輛汽車,自駕前往參會。
Вскоре после того, как он выехал, погода испортилась, и начался сильный шторм. Из-за сильного дождя, в навигаторе пропал интернет, он свернул не туда и заблудился.
他剛駛出不久,天氣就驟然惡化,一場猛烈的暴風雨席卷而來。瓢潑大雨導(dǎo)致導(dǎo)航儀斷網(wǎng),馬克醫(yī)生拐錯了方向,徹底迷了路。
После двух часов езды он понял, что пропал. Он чувствовал себя голодным и ужасно уставшим, поэтому решил поискать, где бы остановиться. Наконец, он наткнулся на небольшой дом. Отчаявшись, он вышел из машины и постучал в дверь.
驅(qū)車兩小時后,他才明白自己已經(jīng)偏離了正確路線。此時的他饑腸轆轆,疲憊不堪,于是決定找個地方歇腳。終于,他看到了一棟小小的民居。馬克醫(yī)生抱著最后一絲希望,下車敲響了房門。
Дверь открыла женщина.
開門的是一位婦人。
Он объяснился и попросил её воспользоваться телефоном. Женщина ответила ему, что у неё нет телефона, но он может зайти и подождать, пока погода не улучшится.
他向婦人說明了自己的遭遇,請求借用一下電話。婦人回話家里沒有電話,但邀請他進屋避雨,等天氣好轉(zhuǎn)再出發(fā)。
Голодный, мокрый и уставший врач принял её предложение и вошёл. Женщина поставила ему горячий чай и сказала, что пойдёт молиться. Доктор Марк улыбнулся и сказал, что он верит только в трудолюбие.
又餓、又濕、又累的馬克醫(yī)生接受了她的好意,走進了屋子。婦人給他端來一杯熱茶,隨后說自己要去禱告。馬克醫(yī)生微微一笑,坦言自己只相信腳踏實地的勞動。
Сидя за столом и попивая чай, доктор наблюдал за женщиной в тусклом свете свечей, как она молилась рядом с детской кроваткой. Врач понимал, что женщина нуждается в помощи, поэтому, когда она закончила молиться, спросил её:
他坐在桌前小口啜著茶,在昏暗的燭火中,看著婦人跪在嬰兒床旁虔誠禱告的身影。馬克醫(yī)生此時才明白,這位婦人一定需要幫助。于是等她禱告完畢,他開口問道:
— Чего именно вы хотите от Бога? Неужели вы думаете, что Бог когда-нибудь услышит ваши мольбы?
“您向上帝祈求什么呢?難道您真的認為,上帝會聽見您的禱告嗎?”
Женщина грустно улыбнулась и сказала:
婦人露出一抹苦澀的笑容,說道:
— Ребёнок в кроватке мой сын, который страдает от редкого типа рака и есть только один врач, его зовут Марк, который может излечить его, но у меня нет денег, чтобы позволить себе его, кроме того, Доктор Марк живёт в другом городе. Бог до сих пор не ответил на мою молитву, но я знаю, что он поможет… и мою веру ничего не сломит.
“床上躺著的孩子是我的兒子,他患上了一種罕見的癌癥。全世界只有一位名叫馬克的醫(yī)生,有能力治好他的病。可我沒有錢,根本請不起他,更何況馬克醫(yī)生住在另一座城市。這么久以來,上帝始終沒有回應(yīng)我的禱告,但我堅信,他一定會伸出援手……我的這份信念,永遠不會動搖。”
Ошарашенный и потерявший дар речи доктор Марк просто расплакался. Он прошептал.
馬克醫(yī)生聽完這番話,呆若木雞,說不出話來,淚水奪眶而出。他哽咽著低語:
— Бог велик…
“上帝是偉大的……”
Он вспомнил всё, что с ним сегодня произошло: неисправность в самолёте, проливной дождь, из-за которого он сбился с пути; и всё это произошло потому, что Бог не просто ответил на её молитву, но и дал ему шанс выйти из материального мира и дал возможность помочь бедным несчастным людям, у которых нет ничего, кроме молитвы…
他忽然想起了今天發(fā)生的一切:飛機故障、暴雨迷航,這種種意外皆因上帝不僅回應(yīng)了這位母親的禱告,更是給了自己一個契機,讓他得以走出追名逐利的物質(zhì)世界,去幫助那些除了禱告一無所有的可憐人……
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.