整個世界的地質(zhì)奇觀,就散落在荷蘭的尋常巷陌之中。
星期五下午的阿姆斯特丹萊茲廣場喧囂非凡,電車伴隨著響亮的鈴聲穿梭,騎自行車的學生、拖著滾輪行李箱的游客與呼嘯而過的電動自行車在此擦肩而過,交織成一片混亂而充滿活力的景象。在這川流不息的人潮中,有一名男子卻顯得格格不入,他正氣定神閑地端詳著蘋果商店外墻上的砌石。
這位男子便是貝恩德·安德韋格,阿姆斯特丹自由大學的地質(zhì)學家兼地球科學講師。他正主持著一項名為“城市地質(zhì)”的項目,該項目不僅獲得了荷蘭科學研究組織的科學傳播資助,還剛剛上線了同名網(wǎng)站。
如今,無論是業(yè)余地質(zhì)愛好者、地理教師,還是單純對石頭感興趣的人,都能在這個網(wǎng)站上找到遍布全國的城市尋石路線,去探訪那些“被囚禁在建筑中”的巖石。畢竟,盡管荷蘭大部分的地質(zhì)奇觀都深埋于地下,但也有不少地質(zhì)切片就這般赤裸裸地暴露在街頭。從遠古的海洋底部到千萬年前的古老山脈,萊茲廣場本身就是一堂生動而速成的巖石學課程。
安德韋格精心規(guī)劃的城市尋石之旅,起點正是位于雄偉的赫希大樓內(nèi)的蘋果商店。這座建筑的外墻由巨大的沙色石塊砌成。安德韋格用手指輕輕撫過石頭表面細膩的紋理。有些紋理幾乎是水平的,有些則傾斜向下,或是呈現(xiàn)出微妙的凸起弧度。
“這絕非人工雕琢或上色的結(jié)果,而是它們形成時最原始的模樣。你可以清晰地看到這些巖層是如何相互切割的。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)只有一個解釋:其中一層早已存在,隨后另一層才沉積其上。”他指著角落下方的一塊石頭補充道,“不過你看,這塊石頭被倒置了!”
![]()
安德韋格對這些石頭的身世如數(shù)家珍:這種特定的砂巖產(chǎn)自法國東北部,距今已有約2.5億年的歷史。在荷蘭,砂巖同樣深埋于地下。它不僅是格羅寧根天然氣儲藏的溫床,如今在地熱能開發(fā)和地下二氧化碳封存領(lǐng)域也展現(xiàn)出極大的應用潛力。
一旦花崗巖從大陸地殼中暴露于地表,便會開啟極其漫長的風化剝蝕過程。它所蘊含的石英顆粒最終會化作沙子,成為構(gòu)成砂巖的原料。安德韋格感嘆道:“所以從某種意義上說,它被安置在砂巖之下,倒也暗合了地質(zhì)演化的秩序。”
![]()
這項安德韋格口中“逐漸失控的愛好”,最初只是新冠疫情期間打發(fā)時間的消遣。他回憶道:“那時,我開始頻繁地在南軸區(qū)散步兜圈子。”慢慢地,他的目光開始被周遭事物吸引,尤其是街道上那些隨處可見的石頭。
市面上其實已經(jīng)有不少關(guān)于城市趣味巖石的書籍,但它們往往只聚焦于某一座特定的城市。安德韋格覺得,缺少一個能將全荷蘭此類信息匯集在一起的綜合平臺。于是,在前人研究的基礎之上,他親自動手搭建了這個網(wǎng)站。
我們沿著灰色的花崗巖人行道繼續(xù)前行,路過了德巴列辯論中心。在馬克斯·尤偉廣場前的柱廊處,安德韋格停下了腳步。他彎下腰,仔細端詳著柱子的下半部分,那是由布滿白色斑點的灰色石板拼成的。
粗心大意的路人,甚至包括記者和攝影師在內(nèi),第一眼很可能會把這些白色斑塊當成某種污漬。它們看起來像極了被人隨意吐掉的口香糖碎屑、鳥類的糞便,或者是石頭表面風化的痕跡。很少有人會將其與數(shù)億年前的古老化石聯(lián)系在一起。
“這些全都是形態(tài)各異的單體珊瑚化石。”安德韋格幾乎把鼻子貼在了石頭上,興奮地指點著。“看這兒,這里有一枚保存完好的腕足動物化石,有點類似于貝殼。而且這里,有一種海膽。這絕不會錯:這里曾經(jīng)是海洋的底部。”
在深色的石灰?guī)r中,這些化石成群結(jié)隊地聚集在一起。安德韋格用手指沾了點水,在石頭表面輕輕擦拭。水漬讓化石與石床之間的對比度瞬間變得銳利起來。這塊石灰?guī)r之所以呈現(xiàn)出深邃的黑色,是因為巖石內(nèi)部富含碳元素。它誕生于一片極度缺氧的海洋環(huán)境之中。“看到這些我就知道,那曾是一片極其平靜的海域。這些石頭來自一個缺氧的地帶。”
至于這塊石頭確切的開采地,安德韋格坦言自己也無法確定。“它有可能來自阿登高地。不過就阿登高地的石材而言,它的顏色似乎又偏淺了一些。”
![]()
安德韋格承認,城市地質(zhì)學在某種程度上無法與深山老林里真正的野外地質(zhì)考察相提并論。他解釋說:“這些石頭顯然被完全剝離了它們原本的地理環(huán)境,你很難從中推斷出更為宏觀的地質(zhì)演化過程。但如果你只是想近距離欣賞那個特定地質(zhì)年代的化石,這絕對是一件趣事。”
因為這些石板被打磨得極其光滑平整,它們反而呈現(xiàn)出了非常完美的化石截面。安德韋格常常在城市里看到讓他恍然大悟的景象,甚至會忍不住想:“要是我以前在野外考察時能看到這樣清晰的截面,我肯定能更好地理解那些地質(zhì)構(gòu)造。”
他舉例說,有一次在恩斯赫德,他看到了一些非常厚實的石板。“那些石頭里布滿了微小的鈣質(zhì)結(jié)核。那是因為在海水拍打海岸的過程中,水被鈣質(zhì)飽和,逐漸包裹形成并在海浪中翻滾成球狀。那一刻,從石板的側(cè)面看過去,我仿佛真切地看到了那翻涌的波浪結(jié)構(gòu),就好像我自己正潛入那片古老的海洋中浮潛一樣。”
來到下一根柱子前,安德韋格又有了新發(fā)現(xiàn)。“在這里,你可以看到石頭里古老的紋理脈絡。當石灰?guī)r受到巨大的擠壓時,它會發(fā)生輕微的溶解。但只要巖層中出現(xiàn)哪怕一絲裂縫,那些溶解的鈣質(zhì)就會迅速滲透進去并重新結(jié)晶。”
如果在真實的野外環(huán)境中,地質(zhì)學家可以通過這些脈絡來判斷巖層是如何被擠壓變形的,以及壓力的來源方向。當它變成柱子上的一塊裝飾貼面時,所有的空間背景信息都蕩然無存了。
天空開始飄起蒙蒙細雨,我們向前快步走了幾米,躲進了通向廣場的帶頂篷的長廊。這里的柱子上裝飾著綠白相間的石頭,表面呈現(xiàn)出近乎藝術(shù)品般流轉(zhuǎn)蜿蜒的波浪紋理。
![]()
“這是片麻巖,屬于變質(zhì)巖的一種。它們曾經(jīng)深埋在地下數(shù)十公里的深處,經(jīng)受了極其恐怖的高溫和高壓考驗。而現(xiàn)在,你竟然可以毫不費力地直接用手去觸摸它們,這難道不令人感到不可思議嗎!”
“你必須充分發(fā)揮想象力,去體會究竟需要多么龐大、多么狂暴的力量,才能將堅硬的巖石像揉面團一樣折疊彎曲。在某個極端的臨界點,它甚至處于半熔融的液態(tài)——當然,大家千萬不要誤以為它像河水一樣流動。”
至于這些片麻巖的確切產(chǎn)地,安德韋格同樣無從知曉。“可以肯定的是,它開采自某座古老的山脈。這類石材通常產(chǎn)自挪威、瑞典或者周邊類似的地區(qū)。”
尋石之旅繼續(xù)向前,我們的下一站是賭場門前。途中,安德韋格突然在一個小臺階上單膝跪地,一位牽著小狗的男士只得小心翼翼地繞過他。就在一片被踩得扁平、緊貼地面的口香糖污跡之間,安德韋格興奮地指著一個化石殘骸。“瞧,這是一個相當壯觀的大家伙。”
到了賭場門外,又是一根石柱吸引了他的目光。在煙灰缸的上方,立著一根閃耀著黑色與綠色交織光芒的柱子。“這是拉爾維克巖,出產(chǎn)于挪威的拉爾維克地區(qū)。”它的外觀與花崗巖頗為相似,同樣屬于巖漿巖家族,但它含有的石英成分要少得多,取而代之的是極其豐富的長石礦物。
對于那些剛剛起步、躍躍欲試的業(yè)余地質(zhì)愛好者,安德韋格給出了一個頗具實操價值的建議:盡量將目光鎖定在那些年代久遠的歷史建筑上。
![]()
“以前,我經(jīng)常帶著學生去南軸區(qū)的一棟大樓,那里的地板鋪設得極為講究,非常適合用來做巖石分析。可最近那里新搬來一家公司,為了重新裝修,他們把那層珍貴的地板扒得一干二凈。”
安德韋格還回憶起自己剛上大學一年級時的軼事。當時教授信誓旦旦地向他們保證,在阿姆斯特丹的新市場廣場上能看到極其美麗的巖石構(gòu)造。于是,他滿懷期待地跑去一探究竟。然而等他到了現(xiàn)場才沮喪地發(fā)現(xiàn),教授口中的那塊目標巖石早就被人用油漆給蓋得嚴嚴實實了。
安德韋格對那些建于水運時代的古老建筑情有獨鐘。在那個交通尚不發(fā)達的年代,沉重的石材多是通過船只運輸而來的。這就意味著石頭大多就近取材,產(chǎn)地不會太遙遠,因此追溯它們的來源也就變得相對容易。
不過他也強調(diào):“如果人們只是想單純地享受探索的樂趣,想看看周遭那些被忽略的隱秘之美,那其實在哪里都可以進行。”城市地質(zhì)項目的核心意義,并不在于推廣某些特定的打卡地或者固定的游覽路線。安德韋格更深層的期盼是,人們能夠真正學會如何去“看”。“如果我能引導人們?nèi)リP(guān)注那些他們平日里熟視無睹、甚至從未花時間思考過的事物,我就會覺得這件事情無比有意義。”
在當下的數(shù)字時代,業(yè)余的生物愛好者可以借助海量的應用程序輕松識別各種動植物,但在地質(zhì)學領(lǐng)域,人工智能的表現(xiàn)卻堪稱災難。
安德韋格解釋說,同一種巖石,往往會呈現(xiàn)出截然不同的顏色和紋理特征。而且,目前互聯(lián)網(wǎng)上那些經(jīng)過嚴格科學鑒定、準確無誤的巖石圖像數(shù)據(jù)庫規(guī)模實在太小了。安德韋格打趣道:“放眼全國,拿著望遠鏡觀鳥的人,絕對比我們這些在街頭‘舔石頭’的人要多得多。畢竟,石頭這玩意兒摸起來冰冷堅硬,確實少了些惹人喜愛的親和力。”
![]()
此外,安德韋格表示,真正的地質(zhì)學家有一套雷打不動的實操信條,總結(jié)起來就是三個動作:敲擊、舔拭、用放大鏡觀察。他解釋說,這包括用錘子敲擊聽聲音看斷層,用舌頭舔拭看紋理,以及掏出放大鏡仔細端詳晶體結(jié)構(gòu)。而這些依賴多感官結(jié)合的細膩鑒別工作,是人工智能永遠無法代勞的
我們的城市地質(zhì)之旅終于迎來了最后一處露頭。這里是位于萊茲街街角的勒普酒吧的外墻。此時,酒吧內(nèi)的電視屏幕上正播放著皇家馬德里隊的激烈比賽。而門外,我們的目光卻死死盯住了一面由墨綠色石頭砌成、其間夾雜著大量白色紋理的墻壁。
“這是來自遠古海洋底部的遺跡。它叫蛇紋巖。”安德韋格解釋道,“如果你在崇山峻嶺之中偶然發(fā)現(xiàn)了這種巖石,你就可以非常篤定地得出結(jié)論:在很久很久以前,那里曾經(jīng)是一片汪洋大海,而這片洋底被無情的地質(zhì)構(gòu)造運動擠壓、折疊進了山脈之中。”
蛇紋巖本質(zhì)上是被改變的大洋地殼,在漫長的地質(zhì)演化過程中,水分子以氧和氫的形式,被永久地鎖死在了這種巖石的礦物晶格之中。不僅如此,這種色澤深沉的巖石同樣富含硫酸鹽,這也是它在曾經(jīng)缺氧的極端環(huán)境中孕育生成的鐵證。而在這些蛇紋巖瓷磚的下方,又是一排密密麻麻、布滿化石的石板,安德韋格一眼便認出它們來自遙遠的愛爾蘭。
當被問及,他現(xiàn)在是否還能像個普通人一樣,在城市里純粹地散散步,而不去下意識地盯著那些石頭看時?安德韋格笑了。
“這確實太難了。前不久我和女兒去巴黎旅行,我真的已經(jīng)拼盡全力克制自己的職業(yè)病了。可是,當我們排著長隊等待參觀凱旋門的時候,那些近在咫尺、美得令人窒息的石頭就那么直勾勾地盯著我,我實在無法視而不見……”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.