![]()
這一本本教材,既是來路的回望,也是遠方的標記;是人與人的連接,也是發展的證明。
![]()
▲初三歷史教材的封面正是金字塔。圖/上游新聞
文|江城
金字塔下掏石洞,大本鐘旁探縫隙……
據上游新聞報道,最近,一群中國游客在海外知名景點玩起了一種很新的“接力游戲”,而這場接力唯一的暗號竟是一本本來自國內的中學教材。
簡單來說,就是年輕游客把一本本封面印著國外景點的教材,藏到一個個對應的現實景點里,然后由其他人接力尋找這些教材。從初三歷史到高中英語,從英國大本鐘、埃及金字塔到澳大利亞十二門徒巖,封面印有景區地標的中學教材漂洋過海,和一位位中國游客打卡合影。
而教材并不只是留影的道具,有的教材還被留下了三言兩語的寄托。“離家千里又萬里,務必爭氣再爭氣”“中國同胞,見字如面,一切安好”“永遠記得這獨屬于中國人的浪漫和儀式感”等等。
不知為何,這些留言卻也有戳中淚點的力量。無論走出國門的目的是什么,是留學還是旅游,是探親還是工作,此刻人們似乎在教材里找到了共同的背景。那種熟悉感,來自那些曾經一起翻過的頁碼、背過的段落、做過的習題——它們在此刻,成為彼此確認身份的坐標。
而這不僅是輕快的游戲,也寄托著深沉的同胞之誼,讓人感受到了一種來自血脈的溫情,也將來到萬里之外的中國人連接了起來。
社會學有一個概念“流動的現代性”,說的是當代社會正從追求穩定、持久的“固態現代性”,向流動、不確定的“液態”狀態的轉變。而出國,正是“液態現代性”一個具體的展現,人不斷在不同國家、城市與身份之間切換,關系變得松散,停留變得短暫,穩固的連接被稀釋,也就格外渴望連接,哪怕是來自陌生人、“弱關系”的三言兩語。
教材在此時就成了這一情感需求的承載物,人們用一本書來建立連接、抵御孤獨,在遠離故土的海外,在共同參與的社交平臺上,年輕人通過教材彼此呼應。
值得深思的是,連接物為什么是教材?過去中國文化向心力的具象物,多是一些傳統的事物,例如飲食、服裝、節日符號,那么,如今的年輕人何以偏愛教材?
或許正如一個網絡留言所說,英文是抵達這里的工具,中文是相聚在這里的血脈。這是一句凝煉概括,但可能也觸及了某種本質——知識改變命運,就是今天這一代年輕人最真實的“共識”;很多年輕人相信,是過去幾十年間的勤奮與積累,讓他們得以跨越地理與物理的界限,抵達更廣闊的世界。
有參與者在采訪中說,“從前坐在教室翻看這本課本時,我從未暢想過,長大后的自己,真的能親身抵達這里”,其正是這種心態的展現:當年的學習似乎真的能和今日的抵達建立起某種聯系。
他們或是留學,或是旅游,其實都在驗證一種知識的力量:書本里的講述,拓寬了他們的視野;又在升學與求職的過程中,賦予了他們走向更廣闊世界的能力。
這種體感,也能得到現實的檢驗。過去幾十年間,中國的發展速度令人震撼,正是在這個發展歷程中,中國和世界深度連接。遙想過去,出國是一種奢侈;但如今,出國不再遙不可及。數據顯示,2025年出入境人數已經接近7億人次,同年中國留學生人數達到90萬。而這背后,何嘗不是無數人的學習、努力、拼搏、追趕的結果呢?
所以,這一本本教材,既是來路的回望,也是遠方的標記;是人與人的連接,也是發展的證明。它所展現的,何嘗不是平視世界的年輕一代,對自身經驗、家國變遷的一種體認和總結?
同時,這些以世界風景名勝為封面的教材,也是一種隱喻:他們是中國融入全球化進程的縮影,教材的設計本身,就是“世界視野”的載體。這或許也是令人會心一笑的一幕幕背后,那個最深層的底色——一個面向世界、大步前行的中國,終究讓國家與個體一道,抵達了新的坐標。
撰稿 / 江城(媒體人)
編輯 / 柯銳 徐秋穎
校對 / 王心
歡迎投稿:
新京報評論,歡迎讀者朋友投稿。投稿郵箱:xjbpl2009@sina.com
評論選題須是機構媒體當天報道的新聞。來稿將擇優發表,有稿酬。
投稿請在郵件主題欄寫明文章標題,并在文末按照我們的發稿規范,附上作者署名、身份職業、身份證號碼、電話號碼以及銀行賬戶(包括戶名、開戶行支行名稱)等信息,如用筆名,則需要備注真實姓名,以便發表后支付稿酬。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.