![]()
九月九日憶山東兄弟
文/王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
![]()
《九月九日憶山東兄弟》是“詩(shī)佛”王維膾炙人口的千古名篇,幾乎家喻戶曉。全詩(shī)以質(zhì)樸語(yǔ)言寫(xiě)盡游子思鄉(xiāng)懷親之情,成為抒寫(xiě)鄉(xiāng)愁的典范之作,讀來(lái)滿含綿長(zhǎng)惆悵,動(dòng)人心弦。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,開(kāi)篇一個(gè)“獨(dú)”字、兩個(gè)“異”字,道盡漂泊之人的孤苦無(wú)依。身在他鄉(xiāng),始終是格格不入的過(guò)客,如無(wú)根浮萍,孤獨(dú)與疏離感撲面而來(lái)。
“每逢佳節(jié)倍思親”,更是道盡人間共情。團(tuán)圓佳節(jié),本是歡聚之時(shí),思念卻愈發(fā)濃烈。一“每”一“倍”,將平日深藏的鄉(xiāng)愁層層放大,情感真摯而強(qiáng)烈。
“遙知兄弟登高處”,詩(shī)人由己及人,想象故鄉(xiāng)兄弟重陽(yáng)登高的場(chǎng)景,在習(xí)俗追憶中寄托牽掛。不寫(xiě)自己思親,反寫(xiě)親人惦念自己,筆法婉轉(zhuǎn),情意更深。
“遍插茱萸少一人”,兄弟們身佩茱萸、登高祈福,偏偏獨(dú)缺自己一人。以圓滿襯孤單,直白卻沉痛,孤獨(dú)與遺憾瞬間達(dá)到頂峰。古時(shí)交通閉塞、音訊難通,遠(yuǎn)隔千里便難再相見(jiàn),這份思念更顯深沉真切。
全詩(shī)語(yǔ)言淺近,情感卻沉厚真摯,道盡了所有游子的共同心聲。正因共情力極強(qiáng),才能跨越千年依舊打動(dòng)人心,成為千古流傳的思鄉(xiāng)絕唱,亦是古典詩(shī)詞中不可多得的范本。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.