作者:霞光 來源:日本華僑報
![]()
3月25日下午,由日本華文作家協會主辦的“櫻韻書香·新春詩會”在東京中國文化中心溫情啟幕并圓滿落幕。彼時東京,春雨涔涔,櫻花初綻,微風輕拂間花影搖曳,為這場詩意聚會平添幾分柔潤與清雅。在日華人文藝界嘉賓、華文作家、朗誦愛好者與文學愛好者歡聚一堂,以詩會友、以聲傳情,在字句與音韻之間,共赴一場跨越地域與鄉愁的文學盛宴,也讓異國他鄉的文化空間彌漫著久違而熟悉的精神溫度。
![]()
本次詩會特邀多位在日華人文藝界知名嘉賓蒞臨助陣:東京國際吳昌碩藝術院院長、書畫篆刻家、產經國際書會理事、篆刻審查員沈強,全日本華人書法家協會會長高小飛,在日華人攝影交流協會會長馮學敏,華人美術家協會副會長、剪紙非遺傳人鄒麗萍等。日本華文作家協會原會長姜建強、王海藍、會長弓也直、《中文導報》副總編張石、《日本華僑報》總主筆蔣豐等主辦方代表出席活動。群賢畢至、少長咸集,不同藝術門類在此交匯,使這場詩會不僅是一場朗誦活動,更成為一次跨界融合的文化對話。
![]()
活動伊始,原日本華文作家協會會長姜建強代表主辦方致辭。他指出,漢字韻律獨特,最適合朗誦,而朗誦藝術在東西方文化傳統中皆源遠流長。他進一步提出,任何文學作品都包含兩層意義:一是書面意義,二是生命意義。作品只有被人朗讀,才真正擁有生命。在他看來,文字一旦脫離聲音,便只是“靜止的存在”,而朗誦則使其重新流動起來,進入人的情感與記憶之中。如今新媒體時代,文字既可看又可聽,這種傳播方式的變化,恰恰印證了朗誦與文化之間不可分割的關系,也為傳統文學打開了新的表達維度。
![]()
隨后,旅日著名水墨畫家、表演藝術家王子江代表全體朗誦者致辭。他表示,詩歌與繪畫本為姊妹藝術,皆源自對生活的敏銳體察與情感提煉。無論是筆墨還是聲音,都是藝術家對世界的再創造。他坦言,本次詩會籌備時間雖較為緊張,但全體朗誦者仍全力以赴,在有限時間中反復打磨,以聲音為媒介,對作品進行二次創作與再演繹,使文字在舞臺上煥發新的光彩。
詩會朗誦環節精彩紛呈,十三位朗誦者依次登臺,傾情演繹三十首佳作。或激昂、或溫婉、或深沉、或清新,聲情并茂、感染力十足,現場氣氛隨著節奏與情感的起伏不斷被推向新的高度。
王子江率先登場,前后朗誦朗誦四首詩作,以季風《和春天一起出發》為開端,陸續朗誦霞光《歸程未啟,霜色先暖》、鄒麗萍《游子吟》,并以元山里子獲獎作品《啊!我的太陽》壓軸,沉浸式的表達與富有張力的聲線,使整場詩會在開篇即達到高度凝聚的藝術狀態,震撼全場。
擔任詩會主持人的怡萍第二個登場,她深情地朗誦季風《雨水》、楊帆《矢部,神奈川的一個逗號》、《一條被反復想象的路》三首詩作。她在主持與朗誦之間自如切換,既維系現場節奏,又傳遞細膩情感,被譽為“兼顧兩端、勞苦功高”。
安格第三個登臺,帶來元山里子《古橋一樹》、林個個《裸櫻》《雨的印記》。她以溫柔細膩的語調,將文字轉化為一幅幅流動的畫面,讓聽眾在聲音中“看見”詩意。
陰玉慧第四個登場,朗誦龔麟生《傍晚五點東京的鈴聲》、金蔚《雨的印記》,在微雨午后的氛圍中營造出淡雅而綿長的詩意,使城市與情感在聲音中交織。
![]()
蔣豐隨后登臺,沉穩朗誦金蔚為他“量身定做”的新詩《采藥師》,聲線厚重、節奏從容,把作品內在的哲思與時間感層層展開,意蘊深遠。
燕子脫稿朗誦季風《東渡櫻夢》,自然真摯、情感飽滿,其不依賴文本的表達方式,更凸顯了詩歌已內化為個人情感的一部分。
峻巖朗誦吳志明《晨光里的喜悅》,以清亮的聲音傳遞自然的氣息與生命的歡愉,使聽眾仿佛置身晨光初照之中。
第六個登臺的是天津外國語大學退休英語副教授張冰梅。她以溫潤干凈、清晰真摯的聲音,先后朗誦前會長王海藍的散文《縫在棉服內兜的母愛》與霞光詩作《三九日暖》。兩篇作品均圍繞親情與母愛展開,她柔軟而有力量的演繹,將藏在日常細節里的深情娓娓道來,真摯動人,深深打動了現場每一位聽眾,也讓不少人悄然落淚。
多產詩人季風登臺,朗誦自己的力作《雄原大地·有感于王子江先生的百米長卷》,氣勢開闊,語言與情感并進,將詩意與視覺藝術相互呼應,把現場氣氛推向高潮。
霞光第二十個登場,朗誦自創作品《又見上野夜櫻的粉》與黃少敏《故鄉窗外的綠墻》,在櫻花的意象中交織治愈、鄉愁與母愛的主題,使“他鄉之春”具有了更深層的情感厚度。
第二十一個登臺的是演員王玫子。盡管因身體不適嗓音略顯嘶啞,她仍堅持傾情朗誦楊帆的《愛過》、《遺憾過》,以近乎燃燒般的投入,將個人情感與文本融為一體,令人敬佩與動容。
梁德華朗誦峻巖《春的印象》,將春日的溫柔與生機娓娓鋪展,使現場回歸寧靜而溫暖的節奏。
張石第二十八位登場,激情朗誦自己的詩作《日本孤兒和他們的中國養父母二首》,將戰爭孤兒與中國養父母之間超越血緣的深厚情誼娓娓道來。其敘述厚重而克制,卻更具穿透力,全場為之動容,掌聲經久不息。
朗誦結束后,張石、季風、元山里子三位詩人進行創作分享。
張石擅長從自然花草中取材,以短詩定格美好,將瞬間經驗凝練為可反復回味的語言結構;季風則將生活與詩歌融為一體,在日常之中提煉詩意,把日子過成詩;元山里子提出“日記詩”理念,將詩歌視為私密情感的記錄方式,并由衷感嘆:朗誦賦予詩歌第二次生命,甚至比第一次更為輝煌。這一觀點引發現場共鳴,也從側面回應了詩會“以聲傳情”的核心意義。
王海藍前會長表示:“這是一場難得的視聽盛宴,精彩紛呈。我終于明白,聲音才是詩歌最美的歸宿。”她對每一位朗誦者與嘉賓表達誠摯感謝,并期待協會未來能持續舉辦此類活動,使華文文學在更廣闊的空間中傳播與生長。
![]()
最后,日本華文作家協會會長弓也直作總結發言。他對本次詩會給予高度評價,向所有參與者表示感謝,并表示未來將繼續舉辦高質量文化交流活動,讓華文文學在東瀛大地生根開花,讓書香與鄉情長久相伴,在交流與互動中不斷拓展華文文化的影響力。
此次“櫻韻書香·新春詩會”的成功舉辦,不僅展現了在日華文文學的蓬勃生機,更以詩文為橋,凝聚鄉情、傳承文脈。在櫻花與詩句交織的時刻,這場活動也成為中日民間文化交流的一次生動實踐,為多元文化的共融互鑒增添了一抹溫暖而亮麗的色彩。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.