繼德國此前因張貼針對性中文警示標語引發爭議后,英國多地商鋪、景區也陸續出現清一色的中文標語:“不得講價”“禁止休息”“請勿插隊”“不得大聲喧嘩”……這些語氣生硬、僅面向中文使用者的提示牌,讓遠赴英國旅游的中國游客倍感不適,直言“不能夠接受”。一場看似是“規則提醒”的行為,實則撕開了海外旅游市場中,針對中國游客的刻板印象與隱性偏見,也折射出跨文化旅游服務中,尊重與平等的缺失。
![]()
從表面來看,海外商家張貼中文標語,似乎是順應中國出境游熱潮、適配游客語言習慣的便民舉措。隨著中國出境游市場持續升溫,中國游客早已成為全球旅游消費的重要力量,英國、德國等歐洲國家更是高度依賴中國游客的消費力。
![]()
數據顯示,預計2026年中國赴英游客消費規模將達12億英鎊,各國政府也紛紛出臺政策,試圖吸引更多中國游客。商家標注中文提示,初衷或許是減少溝通障礙、規范游客行為,但當這些標語只使用中文、語氣強硬生硬、缺乏對等的多語言標注時,便徹底偏離了“便民”的初衷,淪為針對性的群體標簽。
![]()
中國游客的抵觸情緒,從來不是拒絕遵守當地規則,而是無法忍受被區別對待、被刻板印象裹挾。入鄉隨俗、遵守目的地的行為規范,是每一位出境游客的基本素養,絕大多數中國游客在海外旅游時,都會主動約束自身行為,尊重當地習俗。游客反感的,從來不是“遵守規則”,而是單一語言的針對性標注:同樣的場所,其他國家游客無需面對專屬警示,唯有中國游客被單獨貼上“不守規矩”的標簽;同樣的規則,對歐美游客用禮貌、平和的語氣提示,對中國游客卻用命令、訓斥式的口吻,這種雙重標準,本質上是對整個中國游客群體的污名化。
![]()
不可否認,在早期出境游群體中,確實存在極少數不文明行為,且被部分海外媒體刻意放大。但以少數個體的行為,給全體中國游客貼標簽、搞區別對待,本身就是極不理性、極不公平的偏見。放眼全球,任何國家的游客群體中,都存在行為失范的個體,巴黎街頭的不文明現象、歐美游客在景區的違規行為屢見不鮮,卻從未有國家針對歐美游客張貼專屬的警示標語。
![]()
這種區別對待的背后,是長期以來西方社會對中國的刻板印象,是不愿正視中國游客素養整體提升的偏見,更是商家圖省事、懶于優化多元服務的敷衍心態。
![]()
這一現象,也暴露出部分海外商家在旅游服務上的短視與傲慢。一邊渴望中國游客帶來的消費紅利,一邊又帶著有色眼鏡看待中國游客,將“賺錢”與“歧視”并行,這種矛盾的做法,最終只會消耗中國游客的信任,反噬自身市場。此前韓國部分商家因歧視性標語流失大量中國客源,旅游業遭受重創,便是最鮮活的教訓。旅游服務的核心是尊重,當商家用歧視性標語將游客群體劃分三六九等,即便擁有再優質的旅游資源,也無法贏得游客的認可。
![]()
跨文化旅游的相處,從來不是單方面的規則強制,而是雙向的尊重與理解。對于海外商家而言,摒棄刻板印象,摒棄針對性的單一語言警示,采用平等的多語言提示牌,用禮貌、平等的語氣傳遞規則,才是專業服務該有的樣子;同時,也應正視中國游客群體的變化,看到當下中國游客文明素養的整體提升,放下偏見,才能真正擁抱中國旅游市場的紅利。
![]()
對于中國游客而言,堅守文明出游的底線,用自身言行打破刻板印象,依舊是展現國人素養的關鍵;但面對不公的區別對待,敢于表達不滿、維護自身尊嚴,同樣理所應當。中國游客走出國門,是消費者,更是文化交流的參與者,理應獲得平等、尊重的對待,而非帶著偏見的針對性警示。
中文,不該成為被歧視的標簽,中國游客的消費力,更不該成為被肆意消耗的資源。無論是德國還是英國,海外旅游市場想要真正留住中國游客,靠的從來不是生硬的中文警示,而是發自內心的平等與尊重。唯有放下偏見、摒棄雙重標準,才能讓跨文化旅游回歸友好與包容的本質,實現游客與目的地的雙向奔赴。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.