The Timeless Provocations of “Wuthering Heights” (the Novel)
圍繞艾默拉爾德·芬內(nèi)爾(Emerald Fennell)那部時代錯位的改編電影,人們議論紛紛,但艾米莉·勃朗特(Emily Bront?)冷酷無情的原著文本將永遠(yuǎn)擁有最終話語權(quán)。
作者:拉迪卡·瓊斯(Radhika Jones)
日期:2026年2月26日
![]()
藝術(shù)作品 ? 2026 弗里茨·艾肯伯格遺產(chǎn) / 藝術(shù)家權(quán)利協(xié)會 (ARS), 紐約 / Look and Learn / 布里奇曼圖片社
在艾默拉爾德·芬內(nèi)爾改編的電影《呼嘯山莊》上映幾天后,一位朋友給我發(fā)了一條《洋蔥新聞》(The Onion)的標(biāo)題,諷刺一位書商在芬內(nèi)爾進(jìn)店前瘋狂地將經(jīng)典著作從書架上撤下。畢竟,沒有任何一部受人喜愛的小說能幸免于這位導(dǎo)演帶來的“危險”:時代錯位的服裝、Charli XCX創(chuàng)作的原創(chuàng)歌曲、選擇性色盲選角,以及為其拜倫式英雄安排的露骨B.D.S.M.場景。
然而,就《呼嘯山莊》而言,這種擔(dān)憂實屬多余。書籍早就被搶購一空。據(jù)《出版商周刊》(Publishers Weekly)二月中旬報道,今年頭兩個月,艾米莉·勃朗特這部1847年的小說就售出了十萬冊,而去年全年的總銷量僅為十八萬冊。這一增長歸因于各類讀書會和網(wǎng)紅的熱捧。我交談過的一些從未讀過此書的人,坦承自己的遺漏簡直是一種罪過,堪比還沒看過《巔峰對決》(Heated Rivalry)最新劇集。我自己的坦白則是:我以前并不太喜歡《呼嘯山莊》。書中那對注定悲劇的戀人——凱瑟琳·恩肖(Catherine Earnshaw)和希斯克利夫(Heathcliff)之間那種虛無主義的依戀,對我來說太過風(fēng)暴般狂野且難以駕馭。但是,為了我的Substack讀書會,在芬內(nèi)爾的電影上映前重讀此書時,我開始尊重它的嚴(yán)謹(jǐn)與其乖張,盡管這種尊重并非像芬內(nèi)爾的電影可能讓你認(rèn)為的那樣。
從某種角度來看,《呼嘯山莊》是一個體面、保守的故事。(請聽我解釋。)在小說開頭,我們遇到了脾氣暴躁的中年希斯克利夫和他的兩個被監(jiān)護(hù)人:哈里頓·恩肖(Hareton Earnshaw)和凱瑟琳·希斯克利夫(Catherine Heathcliff)。人物關(guān)系最終變得清晰:哈里頓是辛德雷·恩肖(Hindley Earnshaw)的兒子,而辛德雷是希斯克利夫童年時的主要施虐者(也是原凱瑟琳·恩肖的哥哥);小凱瑟琳則是老凱瑟琳的女兒,也是希斯克利夫兒子的年輕寡婦。小說結(jié)尾傳來消息,哈里頓和小凱瑟琳將結(jié)婚,他們因真摯的情感而結(jié)合。因此,恩肖家族的血脈得以延續(xù)并繁榮,社會秩序在結(jié)尾時與以往并無二致。
但是,為了達(dá)到這個結(jié)局,勃朗特利用了她那個時代無處不在的套路——例如“棄兒英雄”,然后又無情地將其解構(gòu)。孤兒是維多利亞時代小說中的“契訶夫之槍”:如果有一個無人認(rèn)領(lǐng)的孩子,讀者通常會期待他最終與失散已久的親人團(tuán)聚,或者意外繼承一筆遺產(chǎn)從而融入某個家族血脈。這兩件事都發(fā)生在艾米莉的姐姐夏洛蒂·勃朗特同年(1847年)出版的《簡·愛》中。簡偶然遇到了三個善良的人,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們是她的表親,并從他們已故的共同叔叔那里幸運地繼承了兩萬英鎊。艾米莉·勃朗特拒絕給希斯克利夫這樣的結(jié)局。當(dāng)恩肖先生(凱瑟琳的父親)把這個男孩從利物浦街頭撿回來,裹在大衣里,毫不客氣地把他扔在呼嘯山莊的妻子和兩個孩子面前時,希斯克利夫登場了:“這是上帝的禮物;雖然它黑得幾乎像是來自魔鬼。”(這里的“它”指的顯然是希斯克利夫。)他的身世不明,且始終不明。對于他的血統(tǒng)沒有任何解釋,對他黑暗本質(zhì)的來源也毫無頭緒。成年后,在凱瑟琳宣布打算嫁給畫眉田莊(Thrushcross Grange)富裕鄰居的兒子埃德加·林頓(Edgar Linton)后,他消失了。三年后,希斯克利夫以紳士的姿態(tài)歸來,無論是舉止還是外表都像個紳士,盡管內(nèi)心未必如此。但他那段離開的時光以及財富來源的改變,依然是一個謎。
對于希斯克利夫來說,沒有任何結(jié)局能讓他與辛德雷·恩肖對他的殘酷達(dá)成和解,辛德雷從他父親把他帶回家的那一刻起就恨他。(恩肖先生也有過錯,他在孩子們成長過程中偏愛希斯克利夫,卻未能讓他在家族中獲得合法地位。)在小說的最后幾章,已經(jīng)沒有人活著向希斯克利夫為他所受的虐待道歉了——恩肖先生、辛德雷、凱瑟琳和埃德加都已去世——而他也沒有向他轉(zhuǎn)而施暴的人道歉:他的妻子伊莎貝拉(他娶她是為了報復(fù)她的哥哥埃德加),以及他那可憐、焦慮的兒子林頓(他原則上就厭惡這個孩子)。沒有任何語言能讓他充分承認(rèn)或利用他的被監(jiān)護(hù)人、辛德雷的兒子哈里頓對他那份真摯的愛。希斯克利夫所能達(dá)到的最幸福狀態(tài),就是被凱瑟琳的鬼魂糾纏。而在小說結(jié)尾,當(dāng)他在這兩個年輕人(不出所料,一個是她的女兒,一個是她的侄子)身上認(rèn)出她標(biāo)志性的恩肖家族眼睛時,他所能做的最好的事就是把他們趕出房間,因為他們給他帶來了“痛苦,甚至可以說是折磨”。
如果維多利亞時代的小說通常將孤兒視為社會流動的引擎,其路徑包括在世界上找到自己的位置,那么《呼嘯山莊》則斷言任何這樣的進(jìn)步都是暫時的。最后,希斯克利夫孑然一身,“未被救贖”,正如夏洛蒂·勃朗特在1850年形容他的那樣。他摧毀了所有的關(guān)系,以至于他不知道如何寫遺囑,將他畢生懷著復(fù)仇之心攫取的財產(chǎn)遺贈給誰。相反,艾米莉·勃朗特將他徹底抹去。他所有的行為都沒有留下任何成果。他唯一的生物學(xué)繼承人先他而去,一旦他離世,涉及的兩大宅邸——呼嘯山莊和畫眉田莊——將傳給哈里頓和小凱瑟琳,由他們延續(xù)恩肖家族的血脈。按照維多利亞時代小說的標(biāo)準(zhǔn),希斯克利夫既沒有留下后代,也沒有留下遺產(chǎn),他是一個死胡同。
通過這種方式,勃朗特證明了并非所有的創(chuàng)傷都有解決辦法,歸屬感是一份禮物,即使是最高明的小說家也無法輕易賜予。她沒有馴服、約束或整理希斯克利夫那股狂野的能量。即使在死后,這股能量也塑造著他的神態(tài)。當(dāng)恩肖家族的長期仆人內(nèi)莉(Nelly)發(fā)現(xiàn)他的尸體時,他的雙眼圓睜,目光既“銳利又兇猛”。她說:“我試圖合上他的眼睛:如果可能的話,在任何其他人看到之前,熄滅那可怕的、栩栩如生的狂喜凝視。但它們閉不上。”他的墓碑最后一次提醒我們,我們對他的了解是多么少。“因為他沒有姓氏,我們也無法得知他的年齡,”內(nèi)莉說,“我們只好滿足于只有一個詞:‘希斯克利夫’。”
每當(dāng)文學(xué)作品的影視改編引發(fā)爭議時,我就會想起詹姆斯·M·凱恩(James M. Cain)對《巴黎評論》(The Paris Review)采訪者的回答。當(dāng)時記者問他對比利·懷爾德(Billy Wilder)和雷蒙德·錢德勒(Raymond Chandler)將其小說《雙重賠償》(Double Indemnity)改編成電影有何看法。他們的版本對情節(jié)做了重大改動。凱恩回答說他不看電影。“我不去,”他說,“人們告訴我,你不在乎他們對你的書做了什么嗎?我告訴他們,他們沒對我的書做任何事。它就在那里的書架上。”
《雙重賠償》的情節(jié)被改寫,部分原因是為了凈化故事以迎合銀幕觀眾。作為電影分級制度前身的好萊塢《海斯法典》(Hays Code),因芬內(nèi)爾的《呼嘯山莊》描繪了暴力、性和死亡而給了它R級評級,該法典要求好萊塢電影避免褻瀆、淫穢和其他低俗道德指標(biāo),并規(guī)定“觀眾的同情心絕不能投向犯罪、作惡、邪惡或罪惡的一方”。除了其他潛在問題外,在凱恩的原著結(jié)局中,策劃保險欺詐的戀人逃往國外,計劃雙雙自殺。而電影的結(jié)局則改為懺悔場景。
![]()
瑪格特·羅比(Margot Robbie)飾演《呼嘯山莊》中的凱瑟琳·恩肖。照片由華納兄弟影業(yè)提供。
如今很難想象這樣一種情況:所有主要制片廠通過自我達(dá)成的協(xié)議,要求電影和電視劇必須比其原著材料更加溫和,專門為了不腐蝕觀眾。事實上,在我們的視覺文化中,我們往往期待——甚至預(yù)料——恰恰相反的情況。但《海斯法典》背后的沖動與十九世紀(jì)小說的一個公理不謀而合,那是當(dāng)時的成功作家們都深知的:在小說中越軌的角色,不能得好報。不需要成為文學(xué)學(xué)者也能注意到,例如,十九世紀(jì)小說(無論是英國、法國還是俄羅斯)中的通奸女性,無論創(chuàng)作者多么同情或富有魅力地描繪她們,最終都會遭遇悲劇結(jié)局。即使是男性也必須結(jié)清他們的賬目。在《簡·愛》中,簡在桑菲爾德莊園做家庭教師時的雇主羅切斯特先生,在他已有妻子伯莎(被鎖在閣樓里)的事實被揭露后,初次嘗試娶簡失敗了。他最終得到了簡,但前提是在伯莎縱火(她在火中喪生)導(dǎo)致他傷殘并部分失明之后。這不完全是一報還一報,但它反映了“行為必有道德后果”的信念。
《呼嘯山莊》遵守了這一慣例。希斯克利夫和凱瑟琳都必須受苦并死去,以免讀者錯誤地認(rèn)為:當(dāng)你懷孕七個月且已嫁作他人婦時,宣稱對童年伴侶至死不渝的愛是可以接受的(正如凱瑟琳所做);或者試圖殺死你妻子的狗是可以接受的(正如希斯克利夫所做),這只是他們眾多罪行中的兩例。哈里頓和小凱瑟琳平靜的戀情,表面上讓我們處于一個平和、甚至充滿希望的地方。
但是,正是希斯克利夫那些激情澎湃的宣言和令人震驚的行為,留在了人們的腦海中,并為我們將《呼嘯山莊》視為奇異且不可控的印象染上了色彩。盡管當(dāng)我們面對經(jīng)典的當(dāng)代詮釋時會產(chǎn)生“近期偏見”,但這些內(nèi)容也將比芬內(nèi)爾電影中那些血紅色的、娛樂性的粗俗場面活得更久。承認(rèn)這一點令人謙卑:一位與世隔絕的十九世紀(jì)約克郡女性,正如她姐姐所寫,她對周圍農(nóng)民的實際了解“并不比修女對偶爾經(jīng)過修道院大門的鄉(xiāng)下人的了解多”,竟然可能懷揣著與我們現(xiàn)在一樣狂野、博學(xué)或怪誕的思想。但勃朗特的小說輕松滿足了R級評級中的第一項(暴力)和第三項(性)。(至于第二項[語言],我們可以自行假設(shè)。)
在芬內(nèi)爾之前的電影《薩特本》(Saltburn)中,她通過一個主角脫光衣服并在前朋友墳?zāi)股辖绘诺溺R頭,鞏固了她作為挑釁者的聲譽。我看到那個場景,便用勃朗特書中的這一幕來回應(yīng):在凱瑟琳去世十七年后,當(dāng)她的丈夫埃德加即將被安葬在她身旁時,希斯克利夫說服掘墓人打開凱瑟琳的墳?zāi)梗_認(rèn)她尚未開始腐爛(“我又看到了她的臉——還是她的……但他說如果風(fēng)吹上去,它就會變”),然后賄賂掘墓人,一旦他自己也被埋葬在那里,就拆掉他們棺材的一側(cè),以便他們能永遠(yuǎn)交融。這是一個美味且顛覆性的意象,也是惡魔般永恒的。?
本文作者:《名利場》前主編拉迪卡·瓊斯正在創(chuàng)作一本名為Bookish的回憶錄。
說明:本號刊發(fā)來自各方的文章,是為了獲得更全面的信息,不代表本號支持文章中的觀點。由于微信公眾號每天只能推送一次,本站目前在騰訊新聞發(fā)布最新的文章,每天24小時不間斷更新,請在騰訊新聞中搜索“邸鈔”,或在瀏覽器中點擊:
https://news.qq.com/omn/author/8QIf3nxc64AYuDfe4wc%3D
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.