![]()
希臘作為西方文明的重要源頭之一,與擁有悠久歷史傳統(tǒng)的中國在各個領(lǐng)域均有深層對話空間。中希學(xué)術(shù)交流不斷深化,為學(xué)者開展比較研究提供了更多機會。圍繞比較哲學(xué)的研究方法及面臨的挑戰(zhàn)、全球?qū)W術(shù)格局變化、中希文明交流互鑒的現(xiàn)實意義等問題,本報記者采訪了中希文明互鑒中心秘書長、雅典大學(xué)教授斯泰利奧斯·維爾維達(dá)基斯(Stelios Virvidakis)。
經(jīng)驗的共通性使跨文化理解成為可能
《中國社會科學(xué)報》:在跨文明哲學(xué)交流中,不同文化間存在概念體系與思維方式上的差異,在此背景下,應(yīng)如何實現(xiàn)對他者文化的理解?
斯泰利奧斯·維爾維達(dá)基斯:我長期關(guān)注比較哲學(xué)。在我看來,比較哲學(xué)不僅是一種方法,更是一種問題意識,它促使我們持續(xù)追問:不同文明如何以各自方式回應(yīng)人類的共同關(guān)切。
不同文化能否理解彼此?能否作比較?對于此類問題,學(xué)術(shù)界存在兩種立場,一種強調(diào)“不可通約性”,認(rèn)為不同文化間沒有可比性,因而難以真正相互理解;另一種則強調(diào)“可通約性”,認(rèn)為可以將某一種文化中的詞匯和概念輕易轉(zhuǎn)換為在另一種文化中能夠被理解的詞匯和概念。我的看法介于兩者之間:跨文化理解是可能的,但始終受到限制。
在理解他者文化時,人們不可避免地會以自身認(rèn)知框架為出發(fā)點,且在這一過程中,往往會感受到文化間的差異與張力。然而,這并不意味著理解無法實現(xiàn)。關(guān)鍵在于,通過詮釋與轉(zhuǎn)化,使他者文化中的概念在新的語境中獲得意義。為了做好比較研究,要深入把握他者的思想結(jié)構(gòu)、概念體系與心理模式。
中西哲學(xué)間存在明顯差異,西方哲學(xué)發(fā)展出一套高度抽象的概念體系。相比之下,中國哲學(xué)思想更側(cè)重現(xiàn)實生活與倫理關(guān)系。例如,儒家強調(diào)角色網(wǎng)絡(luò)與禮制結(jié)構(gòu)。這種差異表明,我們既不能簡單類比不同傳統(tǒng),也不能將不同傳統(tǒng)完全割裂,而應(yīng)在差異中探索理解路徑。
此外,語言能力也十分重要。在我看來,翻譯并非中性工具,而是涉及深層概念重構(gòu)。例如,中國哲學(xué)中的“道”與希臘哲學(xué)中的“邏各斯”(logos)常被加以類比,當(dāng)然我們必須對這種類比保持高度審慎的態(tài)度。
此外,理解難題既存在于不同文明之間,也體現(xiàn)在時間維度上。換言之,我們同樣需要思考:現(xiàn)代人是否能夠真正理解自己文明的古代思想?例如,現(xiàn)代希臘人是否能理解古希臘人的思想?當(dāng)我們以現(xiàn)代語言翻譯亞里士多德的作品時,我們能否真正理解其含義?我們選擇的措辭或概念是否能夠準(zhǔn)確傳達(dá)原意?我相信當(dāng)代中國人在閱讀古代典籍時也會面臨類似的困難。當(dāng)社會結(jié)構(gòu)已經(jīng)發(fā)生根本改變時,我們對古代思想概念的理解本身就面臨挑戰(zhàn)。這提示我們,要理解這些概念,需要結(jié)合歷史語境,對古代社會結(jié)構(gòu)與生活進行盡可能細(xì)致的重建。
與此同時,跨文化理解之所以可能,也在于人類經(jīng)驗具有某種共通性。不同文化背景的人在現(xiàn)實生活中共享經(jīng)驗、展開交往,從而逐步建立起理解的基礎(chǔ)。正是在這種差異與共通并存的張力中,比較哲學(xué)獲得了持續(xù)發(fā)展的動力。
全球?qū)W術(shù)格局日漸開放多元
《中國社會科學(xué)報》:全球?qū)W術(shù)體系長期存在中心與邊緣的結(jié)構(gòu)。在您看來,這種格局是否正在發(fā)生變化?
斯泰利奧斯·維爾維達(dá)基斯:在較長一段時期內(nèi),受語言、出版與傳播條件限制,學(xué)術(shù)世界確實存在明顯的中心與邊緣之分。例如,以法國、德國及英美為代表的哲學(xué)體系長期處于中心位置。希臘雖然在西方古典哲學(xué)史上具有源頭性意義,但在當(dāng)代哲學(xué)研究體系中卻一度處于相對邊緣的地位,希臘的哲學(xué)研究和當(dāng)代哲學(xué)家鮮為人知。這既與希臘語的傳播限制有關(guān),也與學(xué)術(shù)出版體系的結(jié)構(gòu)性因素有關(guān)。
不過,這種狀況正在逐步改變。一些居住在法國、美國等國家的希臘學(xué)者以法語或英語完成文章,開始進入國際學(xué)術(shù)視野,在國際學(xué)術(shù)界逐漸獲得影響力。此外,信息技術(shù)的發(fā)展進一步降低了學(xué)術(shù)傳播的門檻,使身處不同地區(qū)的學(xué)者能夠更加便捷地參與全球?qū)W術(shù)對話。與此同時,希臘學(xué)術(shù)界對國際學(xué)術(shù)交流與合作的重視程度不斷提升,學(xué)者積極參與國際性科研項目、融入國際學(xué)術(shù)網(wǎng)絡(luò),在國際學(xué)術(shù)會議與學(xué)術(shù)組織中的能見度不斷上升,逐步突破傳統(tǒng)意義上的“邊緣”限制,日漸靠近“中心”。
中國、印度等國家的文化和思想都具有鮮明的本土特征。隨著全球交流的深化,來自儒家、道家以及佛教等的思想資源獲得更多關(guān)注,為當(dāng)代全球思想提供了新的視角與啟發(fā),西方學(xué)術(shù)界對東方思想寶庫的重視程度正在提升。
“中心”與“邊緣”不僅是地理意義上的區(qū)分,更涉及學(xué)術(shù)傳統(tǒng)與制度結(jié)構(gòu)。事實上,西方哲學(xué)界已經(jīng)開始反思既有思想框架。一些學(xué)者逐漸意識到,中國為世界提供了一個契機,使人們能夠了解一種與西方截然不同的思維方式。
這種變化還體現(xiàn)在具體的學(xué)術(shù)實踐中。近年來,西方高校中有關(guān)中國哲學(xué)的課程不斷增加,中國學(xué)者與西方學(xué)者的對話愈加頻繁,活躍于全球?qū)W術(shù)網(wǎng)絡(luò)之中,發(fā)出了中國學(xué)術(shù)思想的聲音。
總體而言,隨著數(shù)字技術(shù)的發(fā)展與全球?qū)W術(shù)網(wǎng)絡(luò)的調(diào)整,“中心”與“邊緣”的界限正逐漸趨于松動和流動,原有的學(xué)術(shù)格局正在被重塑,呈現(xiàn)出更加開放多元的發(fā)展趨勢。當(dāng)然,這一進程仍有待進一步推進。
以實踐拓展文明互鑒的現(xiàn)實路徑
《中國社會科學(xué)報》:您長期與中國學(xué)術(shù)界開展交流合作,能否談?wù)勀畛跖c中國學(xué)術(shù)界接觸的經(jīng)歷?跨文化交流給您的學(xué)術(shù)研究帶來了何種影響?
斯泰利奧斯·維爾維達(dá)基斯:我與中國學(xué)術(shù)界的聯(lián)系始于2010年。當(dāng)時,我受邀參加中國社會科學(xué)院舉辦的學(xué)術(shù)論壇。那是我第一次到訪中國。除了參加學(xué)術(shù)交流活動,我還游覽了長城、故宮、中國國家博物館等文化地標(biāo),親身感受到中國深厚的歷史底蘊與文化傳統(tǒng),留下了極為深刻的印象。
那次論壇上,與會學(xué)者圍繞生活方式與文化傳統(tǒng)如何塑造民族身份認(rèn)同等議題展開討論,這些討論逐漸促使我形成了比較研究的學(xué)術(shù)視角。更為重要的是,那次訪問開啟了我與中國學(xué)者之間的持續(xù)學(xué)術(shù)對話。此后,我多次受邀前往武漢、重慶等地講學(xué)。中國學(xué)術(shù)界同仁和學(xué)生對希臘傳統(tǒng)乃至更廣泛的歐洲思想的濃厚興趣,令我印象尤深。這種跨文化互動不僅是知識傳播的過程,更是一種雙向激發(fā)、彼此啟迪的思想交流。
《中國社會科學(xué)報》:中國古典文明研究院在希臘成立已滿一年。您如何評價這一重要學(xué)術(shù)交流平臺過去一年多來的成果和經(jīng)驗?有關(guān)探索對深化中希文明交流互鑒與學(xué)術(shù)合作有何啟示?
斯泰利奧斯·維爾維達(dá)基斯:我曾受邀參加中國古典文明研究院的一些學(xué)術(shù)活動。例如,我參加了《新編第二次世界大戰(zhàn)史》(英文版)的首發(fā)儀式,這一契機使我得以了解當(dāng)代中國歷史學(xué)界對第二次世界大戰(zhàn)的研究視角和方法。我認(rèn)真閱讀了這部作品,認(rèn)為這樣的研究成果具有被譯介為希臘語的價值。
此外,我還參加了“中希文明交流互鑒對話會:和而不同,美美與共”。會議圍繞文學(xué)比較、神話與詩歌等議題展開深入討論,具有很強的學(xué)術(shù)啟發(fā)性,相關(guān)專題討論令我受益匪淺。據(jù)我了解,中國古典文明研究院正在推進考古領(lǐng)域的研究與合作。鑒于希臘擁有豐富的考古遺址資源,這一方向無疑蘊含著廣闊的發(fā)展?jié)摿Α?/p>
就我所接觸的領(lǐng)域來看,中國古典文明研究院在文學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)等領(lǐng)域已搭建起多層次的交流平臺,階段性成果可圈可點。更為重要的是,該院在成立僅一年多的時間里就取得了如此多的成果,這顯示出中希學(xué)術(shù)交流合作有著良好的發(fā)展勢頭與廣闊前景。
《中國社會科學(xué)報》:在您看來,中希文明對話未來的重點應(yīng)放在何處?除學(xué)術(shù)交流外,應(yīng)如何在大眾文化、教育及日常生活層面推動更深入的理解與融合?
斯泰利奧斯·維爾維達(dá)基斯:近年來,我注意到中國多所高校已開設(shè)古希臘語、希臘歷史及考古相關(guān)課程。從長遠(yuǎn)來看,中國研究在希臘也具有廣闊的發(fā)展前景。例如,對于希臘的高校來說,除現(xiàn)有的語言教學(xué)外,未來還可逐步建立更加系統(tǒng)的中國研究課程體系,引入中國歷史、文學(xué)與哲學(xué)等領(lǐng)域的教學(xué)內(nèi)容。我目前正在參與編寫面向中小學(xué)階段的哲學(xué)教材。我特意選取并整理了一些有關(guān)中國哲學(xué)的簡明文本,希望希臘學(xué)生能夠接觸這一相對遙遠(yuǎn)卻富有啟發(fā)性的思想傳統(tǒng)。
在官方與學(xué)術(shù)層面的交流之外,我也想強調(diào)大眾文化與民間層面互動的重要性。在更廣泛的社會層面,赴希臘旅游的中國游客數(shù)量不斷增加,他們對希臘文化表現(xiàn)出濃厚興趣。我們需要創(chuàng)造條件,使文化交流從“觀光式接觸”轉(zhuǎn)向“具有教育意義的體驗”,使人們在旅行和日常交往中加深對彼此文化的理解。同時,應(yīng)在個體層面建立真實持久的友誼紐帶,使對話從抽象理念走向具體實踐。
在此基礎(chǔ)上,不斷深化理解和共鳴,這不僅有助于中希雙邊關(guān)系的發(fā)展,而且能夠為當(dāng)今世界提供一種可資借鑒的文明相處范式——一種以創(chuàng)造性、建設(shè)性方式實現(xiàn)和平共處的路徑。在充滿不確定性與沖突的時代背景下,這一點尤顯珍貴。
從更長遠(yuǎn)的視角來看,中希之間在某些發(fā)展理念與生活方式層面具有開展比較與融合的可能性。值得強調(diào)的是,無論在古希臘還是古代中國,哲學(xué)都既是抽象思辨,也是一種關(guān)乎生活方式的實踐智慧,旨在引導(dǎo)人們追求美好幸福的人生。
本報駐雅典特派記者 練志閑
來源:中國社會科學(xué)報
責(zé)任編輯:姚曉丹
新媒體編輯:宗敏
如需交流可聯(lián)系我們
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.