![]()
近年來,喜劇創(chuàng)作風生水起,不僅相聲等傳統(tǒng)曲藝品類屢有佳作,脫口秀、對口白話、素描喜劇等新的喜劇藝術(shù)形式也憑借出色作品而日益被觀眾接受和喜愛。然而,同時也有部分喜劇作品并未得到觀眾認可,甚至為觀眾所詬病。兩相比較不難發(fā)現(xiàn),把技巧和噱頭當成喜劇創(chuàng)作的源泉,終歸不是長久之計,從現(xiàn)實生活中、從人的思想情感中激發(fā)靈感、尋找素材,才是喜劇創(chuàng)作的康莊大道。
一些所謂“新創(chuàng)”喜劇作品,給人似曾相識之感。循著這種感覺進行拆解,常會發(fā)現(xiàn)這些作品的包袱、橋段是從傳統(tǒng)作品中移植而來的,創(chuàng)作者憑借對既往作品、創(chuàng)作技巧的熟稔,排列組合出“新”作品。這類作品也能引人發(fā)笑,但由于缺乏鮮活的生活經(jīng)驗支撐,難免缺乏新意、韻味不足,更遑論躋身精品、經(jīng)典之列。對此,作家、編劇梁左在多年之前便苦口婆心地提醒過,但仍有部分創(chuàng)作者難以抵擋依靠技巧“自我復制”的誘惑。
當今時代,除了傳統(tǒng)的作品和技巧,發(fā)達的網(wǎng)絡也為喜劇創(chuàng)作提供了很大便利,網(wǎng)絡上流行的話題、段子、“熱梗”,都可能成為打造新作品的現(xiàn)成素材。與技巧移植相比,拼接網(wǎng)絡噱頭的成本更低、操作更簡便,倘若創(chuàng)作者在拼接過程中進行適當?shù)膽蚍禄蛟賱?chuàng)造,也的確能產(chǎn)生一定的喜劇效果。然而,這類作品終究是拾人牙慧,同類型話題、噱頭的密集重復,很快便會讓觀眾產(chǎn)生審美疲勞。聽了上句便知下句的作品,很難讓人發(fā)笑。
傳統(tǒng)的喜劇技巧應該繼承、運用,但不是用作“自我復制”,而是用來激活當代生活,把對生活的觀察、理解轉(zhuǎn)化為成熟的藝術(shù)作品;網(wǎng)絡熱梗不是不能碰,但不應簡單拼接、堆砌,而是要拿來給自身獨特的感悟和表達錦上添花,以“互文”手法令人會心一笑。上乘的喜劇作品應該讓觀眾意識不到技巧、噱頭的存在,在發(fā)自內(nèi)心地笑過以后,能夠有所思、有所感、有所悟。
歸根到底,與其他藝術(shù)品類一樣,喜劇的創(chuàng)作源泉必須是火熱的現(xiàn)實生活,必須是當代人的所思所想、現(xiàn)實關(guān)切。歷數(shù)那些經(jīng)典喜劇作品,無不是現(xiàn)實質(zhì)感、時代印記與創(chuàng)作智慧水乳交融。這一點,也應該成為未來喜劇創(chuàng)作的重要遵循。
▲ 連續(xù)高位入選!《中國文化報》高學術(shù)影響力再獲權(quán)威平臺認證
![]()
▲ 訂閱報紙點這里
▲ 將“中國文化報”設為星標☆,不錯過每次精彩推送
來源 | 中國文化報
作者丨 夕君
編輯丨張海寧
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.