![]()
凌晨3點(diǎn)45分,Sam Altman家的窗戶被什么東西砸中了。不是雞蛋,是燃燒瓶。這東西彈了一下,沒(méi)炸,全家人才撿回一條命。
Altman平時(shí)把家人藏得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),這次破例發(fā)了張全家福。「Images have power, I hope」,他寫(xiě)道,配圖里幾個(gè)人擠在一起笑。潛臺(tái)詞很明白:看清楚,你要燒的是這個(gè)。
他點(diǎn)名了導(dǎo)火索——幾天前一篇「煽動(dòng)性文章」。有人提醒過(guò)他,AI焦慮正濃,這時(shí)候發(fā)這種內(nèi)容等于往火藥桶扔火柴。他沒(méi)當(dāng)回事。現(xiàn)在他承認(rèn):「我低估了文字和敘事的力量。」換句話說(shuō),他以為自己是靶子,沒(méi)想到房子也成了。
這篇長(zhǎng)文后半段像競(jìng)選宣言:AI要民主化、權(quán)力不能集中、適應(yīng)力是關(guān)鍵。但最刺眼的是他提到的另一件事——和Elon Musk的官司快開(kāi)庭了。他特意強(qiáng)調(diào),當(dāng)年拒絕讓Musk獨(dú)掌OpenAI是對(duì)的,「我為此驕傲」。
燃燒瓶沒(méi)傷到人,但確實(shí)燒出了點(diǎn)東西。Altman說(shuō)自己是半夜驚醒、氣得睡不著才寫(xiě)的這些。評(píng)論區(qū)最高贊在問(wèn):那篇「煽動(dòng)性文章」到底寫(xiě)了啥?他沒(méi)回答。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.