![]()
當(dāng)你拿起一部文學(xué),是如何開始閱讀的?
也許是出于對(duì)某個(gè)作家的偏愛,也許是想了解一段陌生的異國(guó)歷史,又或者僅僅是被某個(gè)動(dòng)人的情節(jié)所吸引。
![]()
![]()
文學(xué)就像一座隨身攜帶的小型避難所
![]()
不過,哈佛大學(xué)教授、世界文學(xué)研究的領(lǐng)軍人物——大衛(wèi)·達(dá)姆羅什卻要徹底推翻這種認(rèn)知。他告訴我們:文學(xué)真正的生命,在于它是一場(chǎng)打破邊界、跨越時(shí)空的全球大冒險(xiǎn)。
他的《比較文學(xué)的過去與現(xiàn)在》不僅在為比較文學(xué)正名,更是在教我們,在今天這個(gè)支離破碎的世界里,該如何通過閱讀去重新連接彼此。
![]()
![]()
這本書在2021年獲得了比較文學(xué)界的頂級(jí)榮譽(yù)
——勒內(nèi)·韋勒克獎(jiǎng)
![]()
1
文學(xué)的復(fù)數(shù)性
![]()
![]()
書名里那個(gè)突兀的“s”?
首先值得一提的是,這本書頗具深意的英文原名:Comparing the Literatures。在英語(yǔ)語(yǔ)法中,文學(xué)(Literature)通常是一個(gè)不可數(shù)名詞,代表著一種神圣的、統(tǒng)一的藝術(shù)形式。
但達(dá)姆羅什偏偏在后面加了一個(gè)“s”,把它變成了復(fù)數(shù)。這個(gè)小小的字母變化,其實(shí)正是全書的核心靈魂所在。
長(zhǎng)期以來(lái),我們腦海中的“世界文學(xué)”往往是一個(gè)大一統(tǒng)的影子,或者是某種“西方名著大合集”。這種視角在學(xué)術(shù)界被稱為“歐洲中心主義”。
![]()
![]()
![]()
大衛(wèi)·達(dá)姆羅什著《什么是世界文學(xué)?》
英文版(左)和中譯本(右)
![]()
在那種語(yǔ)境下,文學(xué)是單數(shù)的,它有一套標(biāo)準(zhǔn)的審美準(zhǔn)則。但達(dá)姆羅什犀利地指出,這種“單數(shù)”的視角實(shí)際上是一種圍墻,它把廣闊的亞洲、非洲、拉美文學(xué)擋在了門外。在這個(gè)全球化的時(shí)代,文學(xué)必須是復(fù)數(shù)的。
![]()
![]()
戴都都、李鐵子、張安君:
《與但丁討論〈神曲〉》(2006)
![]()
正如達(dá)姆羅什曾指出的,世界文學(xué)不是一個(gè)固定的名著名單,而是一種流通與閱讀的模式。這意味著,一部作品之所以能被稱為世界文學(xué),不在于它是否被選入了某種官方教材,而在于它是否具備“跨界”的能力。
2
作家林語(yǔ)堂
![]()
![]()
一個(gè)“流動(dòng)”的文學(xué)縮影
如果你覺得“復(fù)數(shù)”是個(gè)抽象的概念,那么達(dá)姆羅什在書里討論的林語(yǔ)堂,就是這個(gè)概念最生動(dòng)的案例。
林語(yǔ)堂的一生,本身就是一部跨國(guó)界的文學(xué)流通史。他出生在福建的一個(gè)牧師家庭,小時(shí)候左手拿著《詩(shī)經(jīng)》,右手讀著雨果和《天方夜譚》。這種“混血”的閱讀體驗(yàn),讓他從少年時(shí)代起就坐在了中西文化的交匯點(diǎn)上。
后來(lái),他遠(yuǎn)赴哈佛研究比較文學(xué),在萊比錫拿到博士學(xué)位,在懷德納圖書館那如叢林般的書架間,他不僅是在讀書,更是在重塑自己的靈魂。
![]()
![]()
林語(yǔ)堂先生于1948年在紐約寓所留影
![]()
他不僅被文學(xué)塑造,更是在主動(dòng)推進(jìn)文學(xué)的流移。在賽珍珠的建議下,他用英文撰寫了《吾國(guó)與吾民》,這本書在《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書榜首占據(jù)了五十周之久。
他像一位跨文化的“翻譯官”,利用中國(guó)道家的陰陽(yáng)哲學(xué)去觀察西方文明,他甚至調(diào)侃說(shuō):“作為一個(gè)中國(guó)人,我能比英國(guó)人更好地理解他們自己的性格。”
1943年,他發(fā)表了《啼笑皆非》,試圖聯(lián)合美國(guó)支持中國(guó)抗擊侵略。在這部著作中,他展現(xiàn)了高超的“比較外交”策略:他同時(shí)引用孟子、蘇格拉底以及埃莉諾·羅斯福的智慧,直指當(dāng)時(shí)羅斯福當(dāng)局對(duì)華援助的軟弱。
![]()
![]()
林語(yǔ)堂1944年在抗日前線
![]()
在林語(yǔ)堂身上,時(shí)空仿佛消失了。他能從中國(guó)的人文主義里讀出馬可·奧勒留的影子,也能在好萊塢銀幕上看到他二姐的神韻。
他的一生證明了:真正的文學(xué)從來(lái)不是孤立的,它必須在不斷的跨界、碰撞和“比較”中,才能獲得最強(qiáng)韌的生命力。
3
翻譯的魔力
![]()
![]()
它折射出絢爛的光譜
談到跨越國(guó)界的文學(xué),我們避不開一個(gè)永恒的爭(zhēng)論:翻譯。我們常聽人說(shuō)“翻譯即背叛”,認(rèn)為讀譯文永遠(yuǎn)比不上讀原著。
但達(dá)姆羅什在書中也提供了一種截然不同的、令人振奮的視角:他認(rèn)為翻譯不僅不是損失,反而是一種奇妙的“增值”和“折射”。
書中提到,馬爾克斯曾回憶,當(dāng)他讀到卡夫卡《變形記》的西班牙語(yǔ)譯本第一行,寫到格里高爾變成甲蟲時(shí),他震驚得幾乎從床上摔下來(lái),并意識(shí)到原來(lái)小說(shuō)可以這樣寫。
![]()
![]()
2024年葡萄牙語(yǔ)版《變形記》插畫
綠色象征生物學(xué)與昆蟲
波爾多紅象征血肉與人性
![]()
同樣,莫言也坦言,他只讀了福克納和馬爾克斯的“幾頁(yè)”譯文,就瞬間領(lǐng)悟了他們的“豪邁精神”,從而找到了屬于自己的“高密東北鄉(xiāng)”。
再以大江健三郎為例,他孩提時(shí)代讀到的《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》,在瑞典原本是一本教地理的課本,但被翻譯成日語(yǔ)后,地理知識(shí)退居幕后,它在大江健三郎眼中變成了一個(gè)在動(dòng)蕩世界中尋找自我的冒險(xiǎn)史詩(shī),給予了他前行和寫作的力量。
![]()
![]()
《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》是唯一一部
獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的童話作品
![]()
文學(xué)從不是孤立的島嶼,而是像洋流一樣不斷流動(dòng)的生命體,下次閱讀文學(xué)作品時(shí),除了關(guān)注它自身語(yǔ)言的細(xì)微韻味,也不妨進(jìn)行一次文化對(duì)接,促使原作在異國(guó)他鄉(xiāng)實(shí)現(xiàn)華麗轉(zhuǎn)身。
4
媒介的“轉(zhuǎn)生”
![]()
![]()
在游戲與數(shù)字時(shí)代重遇經(jīng)典
在今天,很多人憂心忡忡地認(rèn)為,文學(xué)正在被有線電視、短視頻和網(wǎng)絡(luò)游戲逼入死角。但達(dá)姆羅什在書中展現(xiàn)了另一種令人振奮的可能性:經(jīng)典之所以成為經(jīng)典,恰恰是因?yàn)樗鼡碛性诓煌浇橹胁粩唷稗D(zhuǎn)生”的能力。
達(dá)姆羅什讓我們看看《吉爾伽美什》,這部誕生于四千多年前泥板上的史詩(shī)。在今天,它并沒有消失在灰塵里,而是化身為《最終幻想》游戲中的八臂武士。他尋找著亞瑟王的石中劍,渾身披掛著《平家物語(yǔ)》里的源氏裝備,融諸多世界文學(xué)傳統(tǒng)于一身。
![]()
![]()
《最終幻想》游戲中的《吉爾伽美什》
![]()
更典型的例子是電子游戲版的《但丁:煉獄》。這在很多衛(wèi)道士眼中簡(jiǎn)直是一場(chǎng)“文化浩劫”:但丁被重塑成了一個(gè)赤裸上身、肌肉虬結(jié)、揮舞著死神鐮刀在九層地獄里砍殺魔鬼的動(dòng)作英雄。
但這僅僅是消費(fèi)主義對(duì)經(jīng)典的廉價(jià)消費(fèi)嗎?達(dá)姆羅什引導(dǎo)我們看見,這種媒介間的交織為經(jīng)典創(chuàng)造了一個(gè)“互文性的生存空間”。更重要的是,它實(shí)際上是在用現(xiàn)代視覺語(yǔ)言重新闡釋但丁。
![]()
![]()
游戲《但丁:煉獄》
以神曲第一部分“地獄”為重心
![]()
經(jīng)典之所以能跨越數(shù)千年,恰恰是因?yàn)樗鼈儞碛袠O強(qiáng)的媒介適應(yīng)力。就像《伊利亞特》從口頭吟誦成功轉(zhuǎn)型為文字書寫,《吉爾伽美什》從泥板重生為PDF,文學(xué)在虛擬世界中將投射出更持久的虛構(gòu)力量。
5
“比較文學(xué)”的視野
![]()
![]()
在碎片化時(shí)代該如何閱讀?
作為非專業(yè)的讀者,“比較文學(xué)”對(duì)我們有什么用?其實(shí),這本書在今天這個(gè)信息爆炸、算法推薦的時(shí)代,具有非常強(qiáng)的指導(dǎo)意義。
我們現(xiàn)在面臨的最大閱讀危機(jī),不是沒書讀,而是書太多,又“讀得太窄”。我們讀的書、聽到的觀點(diǎn),往往都是我們本來(lái)就認(rèn)同的。
他給我們帶來(lái)的第一個(gè)啟示是,閱讀不僅是獲取信息,更是為了培養(yǎng)一種“對(duì)他者的想象力”。文學(xué)作品除了傳達(dá)經(jīng)驗(yàn),更能讓我們徹底走出自身文化的舒適區(qū),獲得一種以不同方式想象世界和自身的自由。
然而,這種自由并非理所當(dāng)然,我們必須謹(jǐn)記豐富與貧瘠的辯證法。在今天,雖然我們擁有爆炸性的人工智能和寬敞的圖書館,但這種“豐富”往往具有欺騙性,它讓我們以為自己擁有一切。文學(xué)必須為人所用,否則它終將屈服于遺忘。
因此,我們?cè)趯?shí)戰(zhàn)中必須做一個(gè)“不設(shè)限”的讀者。在達(dá)姆羅什看來(lái),任何閱讀方法或理論,只要能使我們以有用的方式擴(kuò)展自我,從深度理解和創(chuàng)新的角度去閱讀新舊作品,它就是有價(jià)值的。相反,如果一種方法的目標(biāo)是隔斷圖書館的長(zhǎng)廊,限制我們的視野,那它就是有問題的。
當(dāng)我們帶著那顆“不安的靈魂”去探究時(shí),閱讀就不再只是消遣,而是在這個(gè)不斷變幻的世界中圖繪前路、尋找共鳴的生命實(shí)踐。
![]()
有沒有一本世界文學(xué)作品,
曾經(jīng)為你打開了新世界大門?
你覺得在今天這個(gè)時(shí)代,
讀世界文學(xué)還有什么意義?
達(dá)姆羅什的觀點(diǎn)對(duì)我們有什么啟發(fā)?
歡迎在留言區(qū)暢所欲言
2位優(yōu)秀留言讀者將獲贈(zèng)這本書。
一部用文學(xué)性語(yǔ)言講述的比較文學(xué)史
堪比詹姆斯·弗雷澤的《金枝》
和阿諾德·湯因比的《歷史研究》
達(dá)姆羅什帶你走進(jìn)哈佛文學(xué)課
-End-
觀點(diǎn)資料來(lái)源:《比較文學(xué)的過去與現(xiàn)在》
轉(zhuǎn)載及合作請(qǐng)發(fā)郵件:scb01@pup.cn
![]()
▼點(diǎn)擊名片 ?標(biāo)關(guān)注我們▼
![]()
借世界的文學(xué),理解自己的世界
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.