近日,TVB新聞主播譚詩雅因健康問題宣布離職,新聞部隨即安排新人陳詩朗接棒,自3月6日起負(fù)責(zé)深宵新聞播報(bào)。作為新聞部的新晉主播,她的亮相很快在社交平臺(tái)引發(fā)討論,其中最受關(guān)注的,便是她的粵語發(fā)音。
▲相關(guān)片段
有網(wǎng)民在討論區(qū)發(fā)帖稱,陳詩朗在播報(bào)新聞時(shí)咬字和語調(diào)略顯特別,例如“尋晚”被讀成“陳晚”,“偷竊”讀成“偷攝”,“超重型導(dǎo)彈”則讀成“導(dǎo)Dan”等。
一些觀眾因此聯(lián)想到近期賀歲片《夜王》中蔡蕙琪飾演的角色“葵芳”,該角色因帶有獨(dú)特口音而走紅,于是有網(wǎng)民戲稱陳詩朗的播報(bào)帶有“葵芳腔”。
![]()
▲ 《夜王劇照》
不過,對(duì)于這種說法,網(wǎng)民之間也出現(xiàn)了明顯分歧。有觀眾認(rèn)為,新聞主播的播音應(yīng)當(dāng)專業(yè)規(guī)范,咬字清晰、語調(diào)流暢,而陳詩朗作為主播仍有進(jìn)步空間;但也有不少人認(rèn)為,新人剛?cè)胄须y免緊張,播報(bào)節(jié)奏和發(fā)音尚未穩(wěn)定,不應(yīng)過度苛責(zé)。
亦有較為理性的聲音指出,陳詩朗的發(fā)音未必屬于所謂的“鄉(xiāng)音”,而更像是早期香港新聞播音常見的語調(diào)風(fēng)格。有人形容其咬字帶有“80年代港式播音”的感覺,也有人認(rèn)為更接近“正宗廣州口音”,只是與近年香港電視新聞逐漸形成的播報(bào)風(fēng)格有所差異。
事實(shí)上,近年來關(guān)于粵語播音水平的討論,在粵語地區(qū)并不罕見。隨著傳統(tǒng)電視媒體收入逐漸下降,難以像以往那樣吸引優(yōu)質(zhì)新人加入,一些廣東本地電視臺(tái)粵語頻道的主持人與記者,在粵語播音上的專業(yè)度也時(shí)常受到觀眾批評(píng)。例如有記者曾將“垂直”讀成“除夕”,“萃取”讀成“脆取”,“瑞幸”讀成“銳幸”,“遛狗”讀成“撩狗”等,這類明顯的讀音錯(cuò)誤也經(jīng)常在網(wǎng)絡(luò)上被廣東觀眾指出。
![]()
▲ AI生成插圖
在粵語地區(qū),觀眾一向?qū)﹄娨暭半娕_(tái)主播的粵語發(fā)音要求頗高。長(zhǎng)期以來,不少觀眾甚至把新聞主播的讀音視為某種“正音標(biāo)準(zhǔn)”,認(rèn)為他們的發(fā)音理應(yīng)準(zhǔn)確、清晰,并具有一定的示范作用。
正因如此,當(dāng)主播在播報(bào)中出現(xiàn)明顯偏離標(biāo)準(zhǔn)粵語的讀音時(shí),往往容易引起觀眾關(guān)注甚至批評(píng)。對(duì)于不少觀眾而言,新聞主播不僅是信息傳播者,也承擔(dān)著某種語言示范的角色。如果連專業(yè)媒體從業(yè)員的讀音都出現(xiàn)較明顯偏差,自然會(huì)令部分觀眾產(chǎn)生失望情緒。
![]()
▲ TVB主播
隨著老一代新聞主播逐漸淡出,新一代主播陸續(xù)登上熒幕,如何在保持語言特色的同時(shí)維持專業(yè)播音水準(zhǔn),也成為粵語媒體需要面對(duì)的一個(gè)現(xiàn)實(shí)課題。陳詩朗此次引發(fā)的討論,某種程度上也反映了觀眾對(duì)于粵語播報(bào)標(biāo)準(zhǔn)和媒體專業(yè)度的持續(xù)關(guān)注。
羊記精選
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.