![]()
(圖片來源:豆瓣讀書)
譯者蕭琛,北京大學經濟學院教授
他翻譯了薩繆爾森《經濟學》的第16至19版。這部教科書被譽為“西方經濟學圣經”,他翻譯的版本被評為 “新中國60周年最具影響力圖書”。
尊敬的蕭琛教授:
您好!
我是徐澤偉,一名中國工程師,我在意大利帕維亞的監獄,寫下這封信。
我曾窺探過金融的世界,甚至學過一點粗淺的量化交易,但慚愧地說,我曾數次嘗試學習經濟學相關的知識,卻總是半途而廢。
我還曾抱有不切實際的想法,希望在投資領域獲得一些屢試不爽的黃金法則,而非靜下心來去領悟學科的內在邏輯。
直到去年7月的這場意外,將我與妻子的度假之旅轉變成了牢獄之災,我現在依然待在與中國相隔上萬公里的意大利監獄之中。
作為一個無辜的受害者,抵抗著陌生的環境、囚禁和語言。在這樣暗無天日的處境之中,我的心中時常被“絕望”二字占據。
支撐我的是遠在祖國的家人,網絡上許多素未謀面的、卻一直關心鼓勵我的朋友,我年幼的孩子,以及我妻子托人帶入獄中的本本書籍。
其中,就有您主持翻譯的這本典藏版的《經濟學》。
這本書,深入淺出,圖文并茂,即使是我這樣對經濟學零基礎的人,也能夠很好地通過自學掌握其中的知識。
我印象最深刻的是入獄之前,曾有過一段時間的美元利率上漲,相較國內利率的下行,許多人換了美元、投資美元去定存理財產品,我當時并不理解:為何有人呼吁,普通人手頭若沒有美元的話,當下不應該做這樣的操作。
看了書我突然回憶起了這個片段,也才懂得:當美國利用貨幣工具提升利率時,會導致全球的錢向美國流入,導致美元升值,因此看似較高的利率并不一定能抵消匯率上的損失。
就像書中所說的,學習經濟學,并不一定能讓人走上財富自由的道路,但起碼不會讓人犯下簡單的錯誤。
最終讓我下定決心給您寫信的原因,是因為在后記中,您提到收到過一封來自秦城監獄的信。
與他一樣,這本書也與我度過了許多痛苦難眠的日夜,讓我從當下的黑暗環境之中,找到了一小處能夠讓我的精神暫作逃避的空間。
感謝您展示了如此有趣的經濟學世界。第一次通讀這本書的時候,我只用了不到10天的時間,可謂是如饑似渴,能讀到這樣一本好書,也算是巨大不幸之中的極為難得的片刻安寧。
眼下,我依然不知道我未來的人生會如何演變,我不知道何時會從意大利離開,也不知道下一站是我魂牽夢繞的、溫暖的祖國,還是繼續滑落的萬丈深淵:去向美國。
但我想我會帶著這本書與我一起,讓它成為我精神暫避的港灣。
再次感謝您以及您帶領的研究生團隊,以極高的質量翻譯此書,為中文讀者留下了文化的瑰寶。
祝愿您與家人健康長壽、平安幸福。
又及:由于身處異鄉困境,無法直接與您通信,故托妻子將此信呈送,與您冒昧聯系,請多見諒!
徐澤偉
2026年4月于獄中
bo媽后記:
此封信已代澤偉投遞給蕭琛教授。
感謝我線上線下的朋友們,總是給到我許多有益的建議,譬如選書,譬如看病,譬如振作。
![]()
無論如何,多讀書、多思考,善待自己、善待他人
明天,無論如何,太陽還是會照常升起。
那些殺不死我們的,終將使我們更強大。
![]()
裹著心的光很暖,與你有關
有夢就聽得到,用愛呼應感嘆
心里裹著光的人,世界很寬
出發就走得到,來時路不會被剪斷
——林俊杰 《裹著心的光》
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.